bp000002040

73 ключающіяся въ этомъ исповѣданіи, ограждены отъ иска- женія клятвами св. вселенскихъ Соборовъ. (3 всел. Соб. пр. 7). Но вѣдь слово «истиннаго» въ нѣкоторыхъ, дав- нихъ въ Россіи, спискахъ и изданіяхъ Сѵмвола вѣры, какъ вѣрно выразился и мой собесѣдникъ, есть прилогъ, т.-е. прибавленіе; если же это— прибавленіе, то очевидно, что въ первоначальномъ текстѣ Сѵмвола вѣры этого слова не было. А что это дѣйствительно такъ, я надѣюсь сей- часъ доказать вамъ. Отъ первыхъ временъ христіанства на Руси не со- хранилось до нашего времени никакихъ памятниковъ, изъ которыхъ можно бы было видѣть текстъ Сѵмвола вѣры въ первоначальномъ его переводѣ съ Греческаго язьіка на Славянскій. Впрочемъ есть памятникъ, и довольно древній, на основаніи котораго можно съ достовѣрностію заключать, что первоначальный нереводъ восьмаго члена былъ совершенно согласенъ съ текстомъ эгого члена, со- держимымъ нынѣ нашею православною Церковію. Это— книга, Зиновія мниха, ученика преподобнаго Максима- Грека. Вотъ что онъ пишетъ въ главѣ 82 своей книги. Еще вопроси мя За хар ія , глаголя: таможе^ ввѣрую во- единаго Бога, ови глаголютъ: и въ Л у ха святаго гос- пода, овижъ глаголютъ: и въ Д у х а святаго истиннаго. Аще есть разньство нѣкое въ глаголехъ сихъ. Рекохъ же ему: иже правою вѵьрою кто глаголетъ нелицеміьрніь, мню, не много разньства здѣ, аще и мнится не едино- именно; обаче есть страхъ вселицѣ , '•') еже не глаголати: и въ Д у х а святаго господа. Видѣхъ бо въ правилѣхъ древюіго переводи книга / преписаныжъ оыша при Я.ро — славѣ князѣ. Владиміровѣ сынѣ^ и при епискомь Іо а - ') въ толикомъ, или въ этомъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4