а посмотреть сами записки, то в них эти мысли выражены еще зримее, ярче и убедительнее, чем в голых декларациях. Героиня, будучи еще маленькой девочкой, перебирается из голодного (гражданская война) Углича в голодный же Петроград. С большим мастерством написано это путешествие, вокзальная и вагонная обстановка и атмосфера того времени, дедушка, рассказывающий сказку о свете (Волховская ГЭС), его молодой собеседник, с трудом выговаривающий слово «электрический», и много всего другого. Но этого мало было бы, если бы поэтесса не нашла удивительного сопоставления. Дело в том, что в те же дни в Петроград ехал во время своего знаменитого визита английский писатель Герберт Уэллс. «Он ехал по той же железной дороге, как и мы, он видел таких же женщин, мужчин и детей, как мы, он видел нас. Но мы жили, а он смотрел. Смотрел, как на сцену, из окна отдельного купе в хорошем вагоне, где ехал со своим сыном, со своим английским кофейным прибором, пледом и консервами, привезенными из Англии...» Место в жизни, позиция, «сопричастность», связь с народом — все здесь предельно четко и ясно. Этому месту в жизни (то есть вместе с народом — жить, а не смотреть из хорошего вагона) поэтесса не изменяла ни разу. Самые первые стихи, напечатанные в фабричной стенной газете,— они о Ленине (кстати сказать, глава о Ленине одна из лучших глав этой книги); молодежная демонстрация против лорда Керзона: «Мы стремительно шли, не шли, а прямо-таки катились в 55
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4