послѣ такого нещастпаго случая, уже не вздумаетѣ обо ашѢ» Однакожъ я обманулась» Онѣ хотѣлѣ поправить первую свою неудачу, и ввечеру велѣлѣ меня привести вѣ храмѣ его удовольствій. Тамѣ , вѣ большой залѣ, усѣянной цвѣтами и накуренной ароматами, лежалЪ онѣ на парчевой софѣ ; и на этотЬ разѣ былѣ учтивѣе — само встал!), взялѣ меня за. руку, улыбнулся и посадилѣ на софу, Обловответ, на подушку и положив!) голову ко мнѣ на плечо, онѣ началѣ благодарить меня за нѣжное участіе, которое взяла я вЪ его испугѣ; сказал!), что такая чувствительность мила безпримѣрно, и спросилѣ, буду ли любить его? Я не отвѣчала ни слова; а Султанѣ принялѣ молчаніе мое за нѣжное увѣреніе. — "По крайней мѣрѣ взгляни на меня, сказалѣ онѣ; дозволь мнѣ хотя вѣ гла- захѣ іпвоихѣ прочитать отвѣтѣ!" Тутѣ онѣ сам!) устремил!) на меня глаза свои — обнялѣ обѣими руками — и вдруг!) затрепетал]).— Государь! что такое? спросила я сѣ видомѣ безпокойства. Онѣ задумался, слушал!), и закричалѣ: "Она, точно она!" .Я опять спросила; что такое? "Мышь, мышь, отвѢчалЬ Султанѣ; она сидит!) и скребетѣ подѣ этой подушкой; и кошка вѣрно за нею вчера приходила." — Я стала разувѣрять его: онѣ жаловался на дурноту вѣ головѣ; однакожъ, по снисхожденію или Марл. Пов. Ч. П, 3 33
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4