23 молчать, то я не велѣлѣ-бы отрубить ему головы, за дерзкое слово, котораго владѣтель правовѣрныхѣ не мотетѣ снести. — Примѣрѣ попугая былѣ наставленіемѣ для переводчика. Говоря о Европейскихѣ искусствахѣ, онѣ спросилѣ, дѢлаютЬ ли у насѣ дождь и ведро ? Бѳзѣ сомнѣнія , отвѢчалЪ я: но это искус- ство оставлено у насѣ жеищинамѣ. Ему хотѣлось знать ихѣ важную тайну. Я самЬ не имѣю о томѣ хорошаго понятія, отвѣчалъ я: однакожъ знаю, что онѣ дѢлаютЬ і это посредствомѣ флюгеровЬ или верту- шекѣ.— Разумѣю, отвѣчалѣ онѣ, и когда за чѣмѣ нибудь пошлю тебя вЪ твою землю, то пожалуй привези мнѣ такую мастерицу, -—СЪ радостью, отвѣчалѣ я. Но ему нуженѣ былѣ переводчикѣ; и мнѣ бы конечцо не удалось никогда вырваться изѣ Алжира, естьли бы, по власти Неба, не испортились кдругѣ прекрасные столовые часы, которыми нашѣ Король подарилѣ его варварское Ееличество. Сперва примѣтили , чщо они нейдущѣ: весь дворецѣ пришелѣ вѣ движеніе и безпокойство. Что дѣлать ? Ихѣ заводятѣ; но они бѣгутѣ, отстаютѣ, и опять стрѣлка не двигается. Дей утверждаетъ , что они сошли сЪ удоа, и обѢщаетЪ золотыя горы тому, кто снова приведетъ ихЪ вЪ разсудокъ: потому что бму непремѣнно хочется знать, который часѣ. Мы примѣтили
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4