b000002790

177 залѣ художникамъ Пакомово приключеніе; но онѣ не зналЪ моей исторіи—я просилЪ ихЪ не говорить обѣ ней. Рюдрикуръ не заставилъ себя дожидаться* и мы увидѣли его идущаго туда другою але- ею; а за нимЬ шли Пакомъ съ сыномЪ, вЪ большихъ шляпахъ, съ длинными шпагами, которыя у нихѣ вѣрно никогда вЪ рукахѣ не бывали. А.хъ !*сказалъ мнѣ Карлъ , увидѢвЪ ихъ: избавь меня отЪ этихЪ людей, которые хотятѣ своей смерти.— Мы пошли кЪ нимЪ на встрѣчу. Послушайте, государи мои! сказалЪ я имъ , когда мы сошлись: здѣсь всякой изъ насъ хочетъ рѣшить свою ссору; я также обиженЬ —и есшьли вы позволите, то общій нашъ противникѣ начнетъ съ меня. — СЪ васЪ, сударь? сказалЪ Ванлоо сЪ удивленіемъ: вы, кажется, здѣсь не что Иное, какЪ свидѣтель. Я понимаю ваше намѣреніе $ и чувствую, чѢмЪ мы вамъ обязаны; но пожалуйте успокойтесь, и будьте увѣрены, что пріятели ваши сами умѢютъ загладить свое безчестіе. — "Ваше безчестіе? Очень хорошо; да кто же мое загладитъ?"— Ваше? — "Конечно: мой щелчокъ. Его дали не вамъ, слѣдственно не вамъ и мстить за него."— Ванлоо не понималъ меня ; надлежало разсказать ему все дѣло. Онъ еще сомнѣвался; но тутъ было трое свидѣтелей. Рюдрикуръ пришелЪ сюда для меня, сказалЪ я: почему Марм. Пов. Ч. /. 12

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4