В ранних вариантах романа впервые Воланд является Бездомному только в больнице. Позднее Булгаков вводит Дьявола в повествование в самом начале действия романа. И это крайне выигрышный шаг. Появление Воланда с первых страниц позволяет автору утверждать (со слов свидетеля!) об историчности фигуры Христа. И, главное, вовремя утверждать. А не доказывать постфактум. Булгаков использует неполное имя Христа. Наиболее полное имя в источниках звучит так: Иешуа Га-Ноцри бен Пантира. Бен Пантира (Пандера) означает «сын Пантеры». Иудейские источники говорят, что Иисус был внебрачным сыном римского легионера, за свою свирепость прозванного Пантерой. Прозвище довольно распространённое в то время среди легионеров (известны даже надгробия). И этим самым Бугаков как бы показывает, что миф о непорочном зачатии — поздняя сказка. Чем усиливает тезис о реальном существовании Иешуа. Но в то же время Булгаков убирает «отчество» бен Пантира, оставляя только Га-Ноцри. При этом в тех же талмудических источниках имя Га-Ноцри встречается всего несколько раз. А бен Пантира — десятки. Почему Булгаков выбрал этот вариант? Есть несколько теорий происхождения этого прозвища. Основная утверждает, что сочетание обозначает «из Назарета». Хотя булгаковский Иешуа называет родиной Гамалу. В одном из вариантов толкований прозвище Га- Ноцри во времена Христа обозначало «из секты». И имело хождение в среде ессеев. Наличие ессейского мировоззрения в романе отмечали многие филологи. Стоит упомянуть, что прозвище «назаретянин» в первые годы распространения учения Христа обозначало всех христиан. Тем самым Булгаков добавил полифонич- ности своему герою, не лишив исторической окраски. Почему ессеи? О вероятной принадлежности Христа к этой секте утверждает Ренан, доказывая историчность 222
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4