[Ёіуаг* 69 лѣнтяевъ особенно важное значеніе имѣютъ: терпѣніе, трудъ, [ умѣнье учителя заинтересовать учениковъ предметомъ своего преподаванія. Учитель, принявъ къ сердцу эти совѣты Ив. Пет., начиналъ поступать согласно съ ними и скоро убѣждался въ пользѣ ихъ: многіе, до толѣ неисправные, ученики, исправлялись и дѣлались прилежными и успѣшными. Какъ учитель и педагогъ, Ив. Петр. отличался чшытно- I стію и основательнымъ знаніемъ не только предметовъ своего преподаванія, но и всѣхъ вообще предметовъ училищнаго курса. Латинскій же языкъ зналъ въ совершенствѣ. Бывшій ученикъ его, Иванъ Владиміровичъ Цвѣтаевъ, нынѣ—ординарный профессоръ римской литературы въ Московскомъ университетѣ, посвятилъ ему изданную имъ книгу объ Осскихъ надписяхъ, въ благодарность за то, что И. П. своимъ прекраснымъ преподаваніемъ заставилъ его полюбить латинскій языкъ и выпустилъ его изъ училища съ обширнымъ знаніемъ этого предмета. Поступавшіе изъ училища въ семинарію ученики «Чуриловцы» на пріемныхъ испытаніяхъ восхищали экзаменаторовъ своими знаніями латинскаго языка. И дѣйствительно: лучшіе изъ нихъ могли 1 свободно читать не только Корнелія Непота, но и Саллюстія, Лактанція и Тита Ливія. Чтеніе Корнелія Непота входило въ училищную программу и, стало быть, было обязательно. Съ произведеніями же послѣднихъ писателей И. П. знакомилъ учениковъ слѣдующимъ образомъ. Онъ давалъ имъ на недѣлю припасти главу изъ какого нибудь писателя, т. е., подъискать слова, заучить ихъ и составить свой посильный переводъ латинскаго, текста. Въ воскресенье, въ 4 часа вечера, ученики являлись въ его квартиру; здѣсь онъ выслушивалъ ихъ, объяснялъ непонятныя мѣста, указывалъ самыя тонкія правила латинскаго синтаксиса и помогалъ имъ перевести главу или статью правильной русской рѣчью. Чѣмъ болѣе проходило недѣль, тѣмъ трудъ для учениковъ п
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4