V. О ДНѢПРОВСКИХЪ ПОРОГАХЪ. ζ φ говоритъ: tfi fein вфіее пісЫ; finb feine Ѳс^гсапе, и гп. д. (06і£г’$ Schriften, leipjig, 1789, VIII, 177). Но ежели бы впереди поставленнаго нѢтЪ, никакъ уже принять не захотѣли; то первый слогъ вышесказаннаго названія порога, ежели только оно ВарягоРусское , можно объяснить еще иначе. Очень легко станется, что erno есть изкаженное §flu, которое на АнглоСаксонсколіъ , Исландскомъ , Датскомъ, Шведскомъ и Голландскомъ соотвѣтствуетъ высокому Нѣмецкому Sflun ; на нижнеСаксопскомъ нарѣчіи выражается оно то чрезъ SRu, то чрезъ 9І0 , гпо чрезъ 9ftct f изъ коихъ послѣднее въ нѣкоторыхъ мѣстахъ выговаривается, какъ Silci **· Сверхъ того, находится оно и во многихъ другихъ языкахъ, такъ что и Г. Ире говоритъ о немъ ; conspirat Hellas et universus orbis europaeus. Въ настоящемъ своемъ смыслѣ , сей естественный звукъ есть также междуметіе , употребляющееся для воззванія и ободренія (SRu, nun! ну ну!), при чемъ, гласная буква вѣрно не всегда издаетъ одинаковый звукъ , и . по етому можетъ писаться какъ угодно а*. Теперь , ежели піогпъ , съ чьихъ словъ Константинъ описывалъ пороги , думалъ, что названія изъ двухъ совершенно различныхъ языковъ, при равномъ значеніи, выражаются почти одинаково; т о не мудрено, что онъ въ разсказѣ своемъ держался также словъ одного языка. Да и дѣйствительно, ошибка, которую онъ сдѣлалъ тѣмъ относительно звуковъ другаго языка , была не очень велика: въ Славенскомъ Не су'пн , ВарягоРуссъ очень легко могъ бы узнать свое fof = е* Впрочемъ , мимоходомъ должны мы еще напомнить, что сходство приведенныхъ нами Терманскихъ словъ съ словами Олавенскаго корня, ни какимъ образомъ не можетъ считаться ъ.’к Выключая вышеприведенныхъ словарей , см. ©сЬііЦс 3 ^Olftcinifcijeö 1 сіΐο— tikon (Hamb. 1802 ) Ul, 127 5 и Martini Bmnart Dictionuarium Teuionico .Latinum { Amstelod. 1676 ). 2* Новѣйшіе НІведы пишутъ или 3 cyl· £)lof £ІПЬ § ЗБоѵЧбіЬііф,
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4