b000002181
ГЛАВА II. ВЪ БЛАГОРОДНОМЪ СЕМЕЙСТВѢ. 271 Контингентъ высшей инстанціи пополни- тый по послѣдней модѣ, подвитой и разду ли преимущественно молодыми сынками ра- шенный, хотя съ нѣсколько помятою физіо- зорившихся купеческихъ домовъ, промотав- номіей послѣ ночнаго кутежа, когда онъ шимися представителями нѣкогда громкихъ только что пускается въ веселые разговоры фирмъ и затѣмъ особаго рода незнакомцами, съ „правленіемъ", вдругъ входитъ разбѣ- безъ званія и рода, которые, неизвѣстно шенный хозяинъ, только что узнавшій, что какпмъ образомъ, всегда плодятся при боль- „племянникъ" продѣлалъ съ его фирмой шпхъ и малыхъ торговыхъ домахъ. Не то какой-то фортель. „Племянникъ" догады- факторы, не то ходатаи, не то комми, эти вается и блѣднѣетъ. Сначала онъ слабо за- незнакомцы, одѣтые съ шикомъ, хотя не щищается, но когда „хозяинъ" все больше имѣющіе за душой ни гроша, каждое утро и больше начинаетъ уснащать свою рѣчь трутся въ конторахъ, курятъ хорошія си- мѣстоименіемъ „ты", съ приличными эпи- гары, разсказываютъ забавные анекдоты, тетами, вродѣ „мерзавецъ", „негодяй", разносятъ трактирныя и театральныя но- онъ лихорадочно начинаетъ искать свой вости—и представляютъ собою идеалъ осо- цилиндръ. Но вотъ раздается грозное: „Го- баго рода наглой бонтонности для прика- ни его, подлеца! Бей!"—прикащики и кон- щиковъ, конторщиковъ, бухгалтеровъ и кас- торщики бросаются вслѣдъ за несчастнымъ, сировъ. Послѣдніе ихъ ужасно любятъ, бѣгущимъ со всѣхъ ногъ въ переднюю. „Пле- Хозяева, хотя и третируютъ ихъ нѣсколько мянникъ" схватываетъ свою ильковую шубу, свысока, но въ нихъ „нуждаются". Исчезни жертвуя калошами, набрасываетъ ее на од- въ одно прекрасное утро изъ торговыхъ но плечо и быстро спускается съ лѣстнн- конторъ эти „незнакомцы", и, нѣтъ сомнѣ- цы, сопровождаемый пинкомъ въ шею, кри- нія, хозяева ощутятъ въ сердцѣ нѣкоторую комъ, гиканьемъ, свистомъ развлекавшихся пустоту, ибо у незнакомца—всегда готовый неожиданнымъ спектаклемъ конторщиковъ, проектъ какого-нибудь грандіознаго пред- Общее возбужденіе „высшей инстанціи1 ми- пріятія, который, если и не всегда осуще- гомъ передается „низшей", и послѣдняя, ствимъ, за то можетъ дать пищу фантазіи высыпая отъ стара до мала изъ лабазовъ, и уму, ’всегда онъ готовъ съѣздить туда, уже встрѣчаетъ несчастнаго, летящаго съ заглянуть сюда, привезти билетъ въ оперу, лѣстницы, гиканьемъ, хохотомъ, цпканьемъ. устроить удачный сбытъ плохой партіи... Низшая инстанція уже чутьемъ знаетъ, Въ нѣкоторыхъ случаяхъ ихъ называютъ въ чемъ дѣло, такъ какъ эти спектакли особою кличкой племянниковъ. „Племян- устраиваются нерѣдко, никъ" иногда бываетъ очень важенъ для — Стрюцкій! фирмы; онъ сбавляетъ и нагоняетъ цѣны — Суныла! на подрядныхъ торгахъ, вноситъ залоги — Сусликъ! (конечно, не свои), затѣмъ беретъ отступныя, Крыса! куртажныя и пр. При большихъ операціяхъ Тссссъ!,.. У-у-у-у! иногда у племянника скопляется до десяти Все это несется вслѣдъ прекрасному не тысячъ заразъ, но все это въ его рукахъ знакомцу изъ оконъ „высшей инстанціи п эфемерно и черезъ недѣлю онъ уже закла- изъ кладовыхъ „нижней", пока онъ оыстро дываетъ послѣдній фракъ. Въ акціонерныхъ н не теряя элегантности въ походкѣ, про предпріятіяхъ опять необходимъ этотъ тайн- бѣгаетъ рядъ лабазовъ и, нанявъ Баньку, ственный незнакомецъ; онъ фигурируетъ скрывается отъ взоровъ взоудораженныхъ тамъ въ роли нодставнаго, наемнаго акці- „рядовъ ... А „ряды еще долго волнуют- онера, „голоса" и проч. ся этимъ сооытіемъ, пока вѣсть о немъ не Въ роли этихъ таинственныхъ незнаком- обойдетъ весь рынокъ, цевъ большею частью фигурируютъ полу- Нашъ „любопытный экземпляръ наняв- нѣмцы, полу-жиды, отставные военные, воль- шіи комнату въ благородномъ семействѣ нопрактикующіе адвокаты, нерѣдко съ уни- не имѣлъ счастья, или несчаст я рп ад^ верситетскимъ образованіемъ; нерѣдко же лежать къ высшей инстанціи, бывшей рѣдко попадаются неудачники—актеры, литерато- достижимымъ идеаломъ для „сиопр ры, технологи... Въ этомъ случаѣ, они го- шеи. Высшая инстанція н“ °; ворятъ о политикѣ, о всемірной торговлѣ, средственно кь „цивилизац , • . о произведеніяхъ литературы и искусствъ, деревнѣ. Все это, впрочемъ ■ держатъ себя крайне надменно. Но все ли, не мѣшало и низшей и Ц б А и это не мѣшаетъ участвовать имъ въ та- ственно принимать къ РДДУ я ^ кихъ сценахъ. Въ одно прекрасное утро, совершавшіяся выше ея, у ’ * когда часовъ около 12, „племянникъ", по ей доступной. Ноп ™ и 3того со обыкновенію, является въ правленіе фирмы, ствовалъ въ шумномъ у 16_ съ дорогимъ портфелемъ подъ мышкой, одѣ- чувствія. Привезенный въ у у
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4