— 428 — Я не сталъ больше спрашивать.' — А вотъ какая кумова вода! самъ заговорилъ со мною шутъ: —сказать, что-ль? —■ Сдѣлайте одолженіе. — Ну, слушайте! И началъ онъ скоморошливо разсказывать, и отъ себя привирать и изъ пѣсенъ выбирать. — Ѣхали по рѣкѣ на лодкѣ кумъ да кума, началъ свой разсказъ шутъ:— хорошо. Вотъ кумъ и говоритъ кумѣ: Та кумушка, Ты гоіубушка! Полюби кума кума, Моя душечва! — Еакъ же я тебя, кумъ, полюблю? говоритъ кума:—вѣдь мы съ тобой кумъ да кума, стало быть родня! — Такъ что жь? — Грѣхъ большой будетъ намъ съ тобой! твердитъ свое кума: —мы съ тобой кумъ да кума!.. — Э! нашла гдѣ грѣхъ!.. — А какъ же? — Здѣсь не согрѣшимъ, въ другомъ мѣстѣ согрѣшимъ, все едино! при- «таетъ кумъ къ кумѣ: — а здѣсь согрѣшимъ, грѣхъ, по крайней-мѣрѣ, веселый! Еумъ пристаетъ. Еума упирается: извѣстно, бабье дѣло—ломается! — Слушай, куманекъ любезный, сказала кума: —видишь ты эту самую рѣчку? — Вижу. — Видишь, куда вода бѣжитъ? — Вижу. — Внжзъ, или вверхъ? — Внизъ. — Такъ слушай, куманекъ любезный' Еогда вода въ рѣкѣ побѣжжтъ вверхъ снизу, тогда полюблю, куманечекъ, я тебя!.. — Полюбишь? — Тогда полюблю! — Не обманешь? — Нѣтъ, не обману. — Правое слово? — Правое слово. -— Іадно!.. Вотъ ѣдутъ кужъ съ кумой все по той же рѣкѣ. Ѣхали, ѣхали и на-
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4