b000002059

— 353 — слйхалъ ни одного напѣва свадебной пѣсни сѣверно-русскаго: всѣ южные. Въ шинкѣ все шло громче и громче, шумнѣй и шумнѣй, и все безтодковѣй и безтодковѣй. И я, видя, что тамъ дѣлать нечего, пошелъ по деревнѣ. У одного двора сидѣдъ у воротъ мужикъ. — Помогай Богъ! сказалъ я ему, усаживаясь около него на какую-то колоду. — Милости просимъ! отвѣчалъ мужикъ. — Садись, братъ, отдохни со мной. —Эко, сколько народу у васъ въ шинкѣ! стадъя заговаривать съ нимъ. — Народъ, знаешь, идетъ со всѣхъ стороЕъ въ Вугаевку въ шинокъ: здѣсь водка дешовая, да и крѣпоче, чѣмъ въ Трубчевскѣ; вотъ народъ и взялъ такую призвычку ходить въ Бугаевской шинокъ: другой, сердечный^ бѣжитъ и не вѣеть откуда на дешевку. — Скажи пожалуйста, отчего у васъ на этой сторонѣ деревни хаты стоять на дворѣ, а на той, къ барскому дому—на улицу? — На той сторонѣ постройка старинная: какъ дѣды строились, такъ и теперь строютъ: а тамъ почали строить все по новому, всѣ хатына улицу. — Отчего же? — Тамъ господскіе живутъ; господа ихъ и перестроили на свой ладъ, а мы люди вольные, мы козаки,—живемъ, какъ наши отцы, наши дѣды намъ позволили. — Теперь Еѣдь нѣтъ господскихъ крестьянъ; бывшіе господскіе будутъ перестраиваться по старому, или же такъ и останутся, какъ господа имъ построили? — Нѣтъ, такъ и останутся... куды имъ!.. — Отчего же? — Они мужики. — Теперь всѣ вольные почти совсѣмъ, только временно обязанные; а уладятся съ господами, и совсѣмъ будутъ вольные люди тогда. — Бее будутъ мужики. — Да отчего же? — Сказано въ писаніи: отъ лося родится лосенокъ, отъ свиньи — поросенокъ. — Ну, такъ что жъ? — Мужикъ привыкъ подъ господскимъстрахомъжить; безъ этого страху мужикъ пропадетъ: настоящимъ человѣкомъ не сдѣдаетея никогда. ~ Это, братъ, не ты говоришь—зависть твоя говорить! сказалъ я ему на это. — Помогай Богъ! проговоридъ я чуйкѣ; какъ посдѣ оказалось, это былъ погарскій мѣщанинь сапожникъ, чедовѣкъ лѣтъ двадцати-пятиили восьми, рослый и здоровый. Я обрадовался новому собесѣднику: разговоръ нашъ съ прежнимъ товарищемъ былъ какъ-то неловокъ—илимнѣ приходилось согласиться сънимъ^ иди спорить. Согласиться мнѣ не хотѣдось, а спорить—значить учить, а 33

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4