b000001917

Ст. 1683—1685. 397 3. Первые издатели. Первые издатели, названіе подъ которымъ законъ разумѣетъ издателей народныхъ пѣсенъ и вообще изустныхъ преданій, а равно лѣтописей и манускриптовъ, пользуются тѣми же самыми правами, что и сочинители (ст. 285 Уст. Ценз.) За симъ въ законѣ оговаривается что первое издательство льтописей и манускриптовъ не лишаетъ права другихъ дѣлать таковыя же изданія, но лишь съ полнѣйшаго, вѣрнѣйшаго или по чему-либо отличнаго списка(ст. 285 Уст. Ценз.). Хотя эта оговорка касается исключительно только лѣтописей и манускриптовъ, тѣмъ не менѣе, въ виду единства цѣли и основанія, нѣтъ никакого основанія не распространять ее и на издателей изустныхъ преданій, коль скоро вновь издаваемая сказка и т. п. отличается отъ прежней полнотою своего содержанія или видоизмѣненіемъ самаго сюжета разсказа. 4. Издатели и книгопродавцы—какъ пріобрѣтатели авторскихъ правъ по договору, пользуются только тѣми правами, который имъ дѣйствительно переуступлены и въ тѣхъ предѣлахъ, какіе въ договорѣ постановлены(ст. 287 и 296 Уст. Ценз.). 5. Издатели періодическихъ журналовъ, альманаховъ и сборников ъ—'Пользуются правами автора въ томъ смыслѣ, что имѣютъ право на исключительное перенечатываніе свонхъ изданій въ той же самой формѣ, т. е. въ формѣ журнала, альманаха, сборника и т. п. (ст. 291 Уст. Ценз.). III. Сроки авторскихъ правъ. На основаніи 295 ст. Уст. Ценз,, право литературной собственностине безпредѣльно, а ограничивается извѣстнымъ срокомъ, по истеченіи котораго всякое литературное произведете становится собственностію публики, и каждый можетъ по своему усмотрѣнію печатать, издавать и продавать оное. Сроки литературной собственности таковы: 1) сочинитель, переводчикъ и первый издатель имѣютъ право литературной собственности во всю жизнь (ст. 282, 285 и 295 Уст. Ценз ). Тотъ же самый срокъ сохраненъ и въ Конвенціяхъ съ Франціею и Бельгіею (ст. 4 Конв.); 2) наслѣдники и преемники правъ автора, перваго издателя и переводчика—пользуются правомъ литературной собственностивъ теченіи 50 лѣтъ со дня смерти сочинителя переводчика или перваго издателя (ст. 283 Уст. Ценз.), а ежели произведетене было издано при жизни автора—то въ теченіи 50 лѣтъ со дня перваго изданія сочиненія или перевода (ст. 284 Уст. Ценз.). Указанные выше сроки для права литературной собственности наслѣдниковъ и преемниковъпхъ правъ несравненно короче по Конвенціямъ съ Франціей и Бельгіей. По силѣ 4-ыхъ статей означенныхъ Конвенцій, право литературной собственностиРоссійскихъ подданныхъ въ Бельгіи и во Франціи и обратно, право литературной собственностиподданныхъ сихъ державъ въ Россіи, переходитъ: а) къ прямымъ наслѣдникамъ и къ наслѣдникамъ по завѣщанію —на 20, а б) къ боковымъ наслѣдникамъ—на 10 лѣтъ, исчисляя сіи сроки, и въ томъ и въ другомъ случаѣ, со времени кончины автора. Наслѣдники по завѣщанію и тѣ, коимъ авторъ уступплъ свои права при жизни, обязаны, для сохраненія за собою права литературной собственности, заявить о срмъ съ доказательствами въ теченіи 1 года посдѣ его смерти, а находящіеся за границею въ теченіи 2-хъ лѣтъ (ст. 290 Уст. Ценз.). Нѣсколько иныя сроки установлены для обществъ. И именно: 1) Общества (Академіи. Университеты, Училища, ученыя и другія занимающіяся издательскою дѣятельностію общества), копмъ авторъ уступплъ свои авторскія права при жизни—сохраняютъ право литературной собственностивъ теченіи 50 лѣтъ (ст. 308 Уст. Ценз.)

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4