— 20 — д*у. Какъ отдѣльный эпическій мотивъ, у насъ сохраиилось отъ миѳа; записаннаго въ Эддѣ; преданіе о віьщей слюнѣ. Чтобъ скрыть побѣгъ и замедлить погоню; убѣгающіе отъ колдуна или Яги-Бабы обыкновенно нлюютъи оставляютъ по себѣ слюну, которая и говоритъ за нихъ съ этими враждебными существами. Для большаго сближенія этого преданія съ сказаніемъ Эдды, надобно замѣтить, что точно такъ же; какъ и въ Эддѣ; вмѣсто слюны, въ норвежскихъ сказкахъ (*), убѣгающій оставляетъ но себѣ капликрови,порѣзавъ для того палецъ, и кровь говоритъ такъ же; какъ въ нашихъ сказкахъ слюна. Такъ-какъ поэзія въ древнѣйшую эпоху пѣлась и сопровождалась музыкальнымъ инструментомъ, то изобрѣтеніе этого инструмента, какъ и поэзіи; приписывалось богамъ. Финнамъ пятиструнную ap*y (kantelo)далъбогъВейнемейненъ: онъ сдѣлалъ ее изъ березы, колкгі изъ дубовыхъвѣтвей,аструны натянулъ изъ конскаго хвоста. Когда этотъ богъ заиграетъ на своемъ инструдіентѣ ; его слушаетъвся природа, къ нему сбѣгаются изъ лѣсовъзвѣри, сплываются рыбы, слетаются птицы, даже оставляя въ гнѣздахъ своихъ дѣтенышей. А самъ богъ, играя на инструментѣ, отъ удовольствія плачетъ: изъ глазъ слезы текутъ на грудь, съ груди на колѣни, съ колѣнъ на ноги, смочивъ пять шубъ и восемь каФтановъ. Падая въ море, слезы превращались въ перлы. Въ одной шведскойпѣснѣразсказывается/какънѣвецъ сдѣлалъ арФу изъ грудныхъ костейдѣвицы, которая была утонлена, колки изъ ея пальцевъ, а струны изъ золотистой, русой косы ея; звуки этой ароы внезапно убили ту, которая была причиною безвременной смерти утонувшей дѣвицы. Въ народнойнѣмецкой сказкѣ, нодъ названіемъ«ПоющіяКости» [М 28, по изданію братьевъ Гриммовъ), пастухъ сдѣлалъ дудку изъ бѣлой косточки убитаго, и когда оталъ играть на ней, она въ подробности пропѣла все, какъ и за что произошло убійство: «Ахъ, любезныипастушокъ, дудишь ты намоей косточкѣ, Роднойбратъ убилъ меня, подъ мостикомъ зарывалъ, a все за дикаго кабана, чтобъ добыть себѣ царевну». Такъ и въ одной русской сказкѣ Охотникъ нашелъ въ лѣсу ребрышки, сдѣлалъ изъ одногодудку, сталъ играть, и она запѣла: «Ты играй, играй, молодецъ, тыиграй,играй,полегохоньку, ты играй, играй, потихохоньку! мои "костки больнёхоньки, мои жнлки тонёхоньки, погубилименя двѣ сестры, погубилидвѣ родимыязамою за игрушечку, за мою погремушечку» (иначе: «за два золотыхъ яблочка и за третье- серебряное блюдечко»). Какъ Финская береза, изъ которой Вейне0) Norweg. Volksmiihrch. gesammelt von Asbjorflsen und Jorger Moe 1847. IF, Ш.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4