— 318 — даетъ этоже самое сказавіе. По Гервазію вѣщая діьва полагаетъ то условіе Раймунду; чтобъ онъ никогда не старался увидѣть ее обнаженную: и когда онъ увидѣлъ ее моющуюся въваннѣ, тоона тотчасъ-же «inserpentem conversa ; misso sub aqua balnei oapite; disparuit» (f). И такъ это тоже преданіе о женскомъ сверхъестественномъ существѣ; состоящемъ въ овязи съ стихіею водяною, чтй и въ сказаніи о рыцарѣ Лебедя. Но это сходство еще болѣе становится убѣдительньшъ, когда пригожнимъ общій имъ обоимъ характеристическій мотивъ: Мелюзина выходитъ замужъ подъ условіемъ постоянно скрывать отъ мужа свою тайну; свою наготу; Рыцарь Лебедя женитоя тоже подъ условіемъ; чтобъ жена никогда ие узнавала, кто онъ: и оба —по открытіи тайны? исчезаютъ. И такъ Мелюзина есть необходимое дополненіе къ миѳическому образу матери рыцаря, на которую онъ похожъ по своему вѣщему характеру. Къ тому же общераспространенному преданію о Рыцарѣ Лебедя изслѣдователи (2) относятъ сказанія о краоавицѣ Беафлоръ (Blanohefleur) и о супругѣ ея Маѣ, которые въ теченіе осмилѣтней своей разлуки ш одного разу не улыбнулись] о Женевъевѣ, которая; воротившись изъ глухаго лѣсу къ своему супругу, не можетъ уоюе вкушатъ человѣческой тщи, какъ выходецъ съ того свѣта; о Кресценціи, супругѣ Царя Дидриха; которая, въ изгнавіи и злополучіи; засвои добродѣтеди получаетъ даръ исцѣлять всѣ недуги, если только болящій чистосердечно исповѣдуетъ ей свои грѣхи. Возвращаясь къ Малорусокой сказкѣ, мы ясно видимъ теперь осповноймиеическій еямотивъ. Ивась—сущеотво нездѣшняго міра, онъживетъ наводѣ— въ челнокѣ, и возвращается принесенный гуоемъ-лебедемъ. Но миѳичеокое родство ѳго уже потеряно въ памяти народа: онъ сынъ уже не Русалки или какой вѣщей Дѣвыгбѣлой-лебеди, —апростои смертнои; и Гусь-лебедь, хотя понимаетъ его рѣчи, но уже не братъ ему. Сноіпеніе Иваоя съ міромъ сверхъестествѳннымъ выражено въ нашей оказкѣ вставленнымъ эпизодомъ о пребываніи его у вѣдьмы. Если наша Малорусская сказка дѣйствительпо родственна , по своему происхожденію и въ главномъ миѳическомъ мотивѣ, съ сказаніями племенъ Романскихъ и Нѣмецкихъ (въ чемъ, кажется, нельзя сомнѣватьоя); если трудно объяснить это сходство литературнымъ заимствованіемъ или позднѣйшимъ (') Изданіе Лнбрехта 1856 г. стр. 5. І 2) См. В. Мюллера статью о Рыцарѣ Лебедя, въ 4-й книжкѣ ПфвйФерова журнада Германія, за 1856 г.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4