b000001182

— 282 — вецъ Древней Эдды будто съ намѣреніемъ медлитъ на этихъ рунахъ и совѣтахъ, какъ бы желая внушить своимъ слушателямъ, что истинный союзъ любви можетъ-быть заключенъ не на минутномъ влеченіи, не на чувственной страсти, а на твердомъ и глубокомъ убѣжденіи, основанномъ на взаимномъ уваженіи нравственномъ. Валькирія, какъ вѣщая дѣва, сначалаучитъ Зигурдар^ивлгз, то-есть, таниственному, чарующему знанію; заклятіямъ и всякой мудрости. Эти руны — смотря но нредметамъ, которыхъ касаются —слѣдующія: руны побѣды, руны нива или напитка, руны спасающія, цѣлительныя, руны морскія, руны вѣтвей, лѣкарственныя, руны судебныя {1 ), наконецъ руны духовныя-( 2). Само собою разумѣется, что все это въ высшеи стенени интересно и важно для иоторіи рунъ, въ которыхъ ноздиѣйшее знаніе письменъ состоитъ въ таинственной связи съ первобытною идеей о воеобъемлющемъ эпосѣ, какъ святой старинѣ содержащеи въ себѣ всякое знаніе и чарованіе, всякое вѣщее слово. Между рунами Валькирія упоминаетъ nboo-runir (buoh - runen), слово , которое прямо указываетъ на наше буква, и состоитъ съ нимъ въ сродотвѣ (3). Но изслѣдованіемъ о рунахъ не будемъ прерывать нрекрасной любовной сцены. Передавъ науку Рунъ, Валькирія заключаетъ : «Теперь выбирай — тебѣ дается на выборъ, удалой герой! (4) слово или молчаніе — рѣшай самъ собою: всякое дѣло должно быть въ мѣру». На это Зигурдъ отвѣтствовалъ: «Не обрачусь въ-бѣгство, хотя бъ мнѣ грозила вѣрная смерть: не трусомъ родился я! Всѣмъ твоимъ вѣрнымъ совѣтамъ буду слѣдовать до конца своей жизни». Вътакой-то искренней бесѣдѣ, проникнутой глубокимъ чувствомъ и мыслью, раскрылась любовь между Зигурдомъ и Валькиріею. Слѣдующіе за тѣмъ совѣты — за исключеніемъ нѣкоторыхъ, запечатлѣнныхъ характеромъ мѣстности и энохи—замѣчательны по глубинѣ и чистотѣ нравственнаго чувства, наивно выраженнаго. «Первое — совѣтую тебѣ — говоритъ вѣщая дѣва: будь во всемъ чистъ передъ своими друзьями, и не спѣши местью, когда они будутъ нередъ тобой неправы: это, говорятъ, бываетъ на пользу, когда умрешъ». (') Слич. въ Судѣ Любуши вѣщьбы витіезовыи, которымъ выучеиы вѣщія суЬтя дѣвы. ( 2 ) Hug-runir. ( 3) Наше буква отъ буковь или букеь, какъ областиое церква или морква отъ церковь, морковь; а буковь отъ буки, какъ церковь отъ древняго церкы; а букы, то-есть, буки, и букъ родственны. {♦) Собственно: вооруженное дреѳо, или древо оруоюія.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4