b000001182

— 279 — Первая орлица юворила: «Вонъ сидитъ Зигурдъ, обагренъ кровью; жаритъ на огнѣ ФаФнирово сердце. Вотъ еслибъ онъ догадался, да съѣлъ пылающеесердце!» Вторая орлица говоритѵ : «А вонъ лежитъ Регинъ, думаетъ себѣ, какъ бы обмануть человѣка, который во всемъ ему довѣряется ; въ ярости замышляетъ нанраслину , кузнецъ воякаго бѣдствія (') — хочетъ мстить за своего брата». Ивсе въ такомъ тонѣ говорятъ орлицы другъ за дружкой, допослѣдней — седьмой. Онѣ вполнѣ увѣрены, что Региаъ будетъ адстить Зигурду и что неразумно было бы этого предателя оотавлять въ живыхъ владѣтелемъ клада. Орлицы своимъ клектомз пробуждаютъ въ Зигурдѣ рѣшимость на убіиство: будто бы въ этомъ зловѣщемъ клектѣ явственно слышались ему его собственные подозрѣнія и замыслы; и какъ бы въ отвѣтъ на говоръ седьмой орлицы, Зигурдъ восклицаетъ : «не бывать же тому, (2) чтобъ Регинъ принесъ мнѣ смертное слово ; потому что оба брата немедленно отправятся въ адъЬ Сказавъ это, онъ отрубилъ Регину голову, съѣлъ ФаФнирово сердце, и выпилъ кровь обоихъ — и ФаФнира, и Регина. Потомъ уолышалъ опять, что говорилн орлицы. За этой, тоже прозаической вставкой, опять идутъ стихи: — такъ что въ самомъ чередованьи отиховъ и прозы мызшѣчаемъ въ составѣ Древней Эдды высокій художественный тактъ — по крайней мѣрѣ въ нѣкоторыхъ пѣсняхъ, и особенно въ этой. Все прозаичеокое , все житеиское, какъ Регинъ пьетъ кровь , а Зигурдъ жаритъ и ѣстъ сердце , убиваетъ Регина — вся эта ,сказочная эпическая основа расказана позднѣйшею прозои: но только что замыслы и мечтанія Зигурда начинаютъ витать въ его думахъ, какъ по воздушному пространству голоса сидящихъ навѣтвяхъ орлицъ, —тотчасъ же раздается энергическій звонкій стихъ. Доселѣ слышались голоса зловѣщіе : грозя смертью, они подстрекали къ убійству. Теперь, когда Зигурдъ избавился отъ коварнаго врага, мечты увлекаютъ храбраго , блпстательпаго юношу впередъ : и чудится ему прекрасная дѣва, невѣста, за которую принесетъ онъ въ вѣно пріобрѣтенное имъ сокровище; мечтается ему и другая дѣва, воительница, въ великомъ пламени, на горѣ, очарованная Валькирія, съ которой снять чары суждено ему самому. Эти игривыя мечты группируются передъ нимъ въ болѣе осязательныя Формы въ голосѣ орлицы, раздающемся по воздуху : (') Bolva-smithr— собственио эпитеть Локи. ( 2) Въ подланншсЬ: еще не такъ могучи судьбы. і Ш:

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4