b000001182

— 199 — словомъ тайпйкь, означающимъ черную немочь, падучую, родимецъ. Обращеніе къ болѣзни въ заклинаніяхъ предполагаетъееолицетворенною. Такъоспа именуетоя въ псковской бабушками, призываетоя при заклятіи, въ слѣдующемъ любопытномъ обрядѣ, въ олонецкои; чтобъ получить облегченіе отъ оспы, заболѣвшаго приносятъ къ другому больному оопоюже, и первый, сдѣлавши больному три поклона, говоритъ: «прооти меня, оопица, простиАѳанасьевна, чѣмъ я предъ тобою согрубила, чѣмъ провинилася?» Древнѣйшія преданія о лихорадкахъ, выразившіяся какъ въ заговорахъ, такъ и олицетвореніяхъ, наложилиовой отпечатокъна областнойязыкъ множествомъ названій этой болѣзии. Исчислнмъ важнѣйшія: ворогуша ъо ълъд., кур.; новг., орл., тул., гнетуха въ кур., тетучка въ ряз., дитюха въ калуж., добруха въ симб., твер., камаха въ рязан., комдха въ твер., комуха въвятс, иркут., орен., перм., кума въ костр., кумаха въ кур., кумаха во влад., ворон., моск., ряз., твер., тул., кумоха во влад., волог., костром., сарат. оимб. , лиходѣйка въ ворон., низовая въ перм., огнвва въ арх., олон., огпввка въ иркут., палячка въ ряз., подругавъ вятс, подряга въ волог., студенкавъказан., тетка въ калуж., курск., нижег., оренб., пенз., ряз., тул., тирюха въ орл., трёсья въ оренб., тятюха въ смол. Къ номекнлатурѣ лихорадокъ, между которыми, по примѣру старинныхъ заклятіи, помѣщены и горячки, присоединимъобластныяназванія другихъ болѣзней: гмыръ или імурь — столбнякъ, въ Сибир., при глаголѣ гмырить — быть въ болѣзненномъ состояніи, или не въ духѣ, въ новг., пензен.; гуси, болѣзнь на ногахъ отъ грязи, цыпкп, въ псков.; качея —морская болѣзнь , головокруженіе со рвотой, въ арханг.; кочерга — дѣтская болѣзнь , называемая иначе щетиной, въ перм.; красуха — золотуха, въ твер., вѣроятно, въ зависимооти отъ эпической Формы: «красно золото»: золотуха относится къ существительному, а красуха къ его эпитету; пашава — повальная болѣзнь , зараза, въ новг., твер.; повертуха — легкая болѣзнь, нездоровье, въ иркут. Общее понятіе о болѣзни выражаетоя словами: взяло, въ оренб., перм., напримѣръ «его шибко взяло». Этотъ безличный глаголъ намекаетъ на ту невѣдомую, таинственную силу, которую народныя суевѣрія стремятся опредѣлить множествомъ вышеприведенныхъ словъ миѳическаго значенія. Странствовать — хворать, въ арханг., при словѣ странъ —ни къ чему негодный, въ перм.; скотитъ — пмѣть боль въ какой-нибудь части тѣла, въ олон., при существительномь скомль —скорбь, грусть, болѣзнь, въ симб.; износиться— исхудать, въ оренб.; духовеш—боленъ, напутствованъкъ смерти, въ пскоб. Какъ предметъ суевѣрнаго почитанія, смерть привѣтствуется въ областномъ языкѣ лаокателыіымп именами: смереточка въ архан., смеретушка въ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4