b000001182

йій^««=зкзез^Ш^ Щг^ші^Ші^5іЩІ і і Ц< I "і ' I т — 14-2 — ка — въ птицу вака ('). Большая часть метаморфозъ классическихъ основывается также на языкѣ: это заставляетъ думать, что въ періодъ образованія языкамногія слова должпы были составиться по убѣжденію въ переселеніе душъ. Остаткомъ этого древнѣйшаго періода языка надобно почесть наше облаотное названіе бабочки: душичка, иапр. въ Яроол. губ. На другомъ концѣ Европы, именно въ языкѣ басок., находимъ подобное же представленіе, но опредѣлительнѣе: бабочка по-басск. astoaren arima, собственно ослиная душа, отъ astoa оселъ H'arima душа ( 2). Это старобытное представленіе душивъ видѣ бабочки — можетъ быть, первоначально основанное на такомъ же поэтическомъ воззрѣніи, по которому и теперь поэты сравниваютъ душу съ бабочкою — осталось доселѣ въ сербскомъ преданіи о колдуньѣ (3): в^ештица одержима злымъ духомъ, излетающимъ изъ нея во время ея сна въ видѣ бабочки: потому по-слов. vesha называется и колдунья, и бабочка, и даже блудящій огонь, въ который также любитъ переселяться душа. Итакъ коренящееся въ языкѣ предаиіе о переселеніи душъ переходитъ въ вѣрованіе въ оборотней: «се же есть первое, тѣло свое храпитъ мертво, и летаетъ орломъ, и ястребомъ, и ворономъ, и дятлемъ, рыщутъ лютымъ звѣремъ и вепремъ дикимъ , водкомъ, летаютъ зміемъ, рыщутъ рысію имедвѣдемъ» — Калайд. Іоан. Екс. Бол. 2І1. Народная поэзія являетъ намъ постепенность въ сохраненіи преданія объ оборотняхъ: она или изображаетъ своихъ героевъ дѣйствительными оборотнями, какъ напр. въ др. рус. ст. 47: втапоры поучился Волхъ ко премудростямъ : а и йервой мудрости учился обёртываться яснымъ соколомъ, ко другой-то мудрости учился онъ Волхъ обёртываться сьрымъ волкомъ, ко третей-то мудрости учился Волхъ обёртываться гнѣдымъ туромъ —золотые рога — или же употребляетъ эпическія Формы, уподобленія, творительный сравненія, эпитеты, въ основѣ которыхъ лежитъ повѣріе, какънапр. въ Сл. оП. Иг. (Боянъ растѣкашется) «сѣрьмъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы», онъ называется соловьемъ стараго времени, а соловей, славій происходитъ отъ слово, слава, соотвѣтственно средн. лат. bardaea, bardala, которое наоборотъ, означая жаворонка(по Дюканжу), происходитъ отъ названія поэта: кельт. bard. С1 ) Deutsch. Rechtsalterth Grimm. 1828, XIV. ( г ) W. Humboldt, iiber die canfabr. oder baskich. spr. 1817, въ прибавленіи ко 2-й частн Аделунгова Митридата. ( s ) Вук. Српски р]ечник, 1818, стр. 74.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4