b000001182

— 1*1 — Душу, no древнему выраженію, можно выронить изъ тѣла, какъ нѣчто вещественное: «едшъ же изрот жемчюжну душу изъхрабра тѣла; чресъ злато ожерелье», Сл. о П. И. Эпическія выражеаія: жемчужная душа, и выронить душу, какъ жемчужину, совершенно согласуются съ древнеиндійскимъ представленіемъ душъ въ видѣ жемчужинъ: всѣ души, отдѣляясь каждая другъ отъ дружки своимъ тѣломъ, какъ бы нанизаны на одной ниткѣ, потому что подлежатъ общему имъ всѣмъ вліянію (1). Хотя тоже въ духѣ древности; но свободнѣе и своеземнѣе слѣдующее эпическое выраженіе въ Сл. о П. И.: «вѣютъ душу отъ тѣла». Согласно съ воздушиымъ образомъ души, суевѣрія эпическія изображаютъ ее летающею вмѣстѣ съ птицами, наир. въ Крал. ркпс. Забой и Славой: tamo і wele dus teka semo tamo po drewech, jich bojie se ptactwo i plachy swer, jedno sowy neboja se Онѣ летаютъ no деревамъ до тѣхъ иоръ; пока не сожгутся тѣла, имъ принадлежавшія. Финны и Литовцы млечный путь называютъ дорогою птицв, т. е. душъ. На древпѣйшихъ надгробныхъ кампяхъ обыкновенно изображался голубь, въ знакъ отлетѣвшей души. Душа усоишаго, иодобно сѣмени, коренится въ землѣ, и всходитъ деревомъ на могплѣ, на которой обыкновенно вор- -куетъ голубь : na tei mogile wyrosl сі dabeczek, na niej bieluchny siada goL-jbeczek, говоритъ одна подольская пѣсня. (Воііциц. piesn. lud. 1, 73). На могилѣ убитаго брата, no русскому сказанію, выросъ тростникъ: пастухъ срѣзалъ тростинку, сдѣлалъ изъ нея дудку, н она человѣческимъ голосомъ пропѣла, какъ и кто убилъ несчастнаго: душа, переселпвшаяся въ растеніе , даетъ знать о себѣ иечальною пѣснею. Этотъ мотпвъ является уже подновленнымъ въ народномъ нѣмецкомъ сказаніп о покщихъ костяхъ: пастухъ иоднялъ кость убитаго, приставилъ ее къ своему рогу, и она заиѣла (2): это уже не такъ складіго, и нѣсколько натянуто. Представленіе о переселеніи душъ глубоко проникло въ языки индоевропейскіе: индійское правосудіе оиредѣляло миеическую казнь переселенія душъ за воровство; впновныіі переселялся въ такое животное, которое no своему названію могло папомпиать украденнын предметъ: такъ noзакону Many укравшііі корову — го, переселялся въ ящерицу годса, похитившій огонь — паваС) Bohlen, das alte Mien, 1, П6. ( 2 3 Grimm, kind. u. hausmarch. 1, 175.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4