— 138 — какова и въ человѣкѣ. Самая Миѳологія есть неиное что; какънародное оознаніе природы и духа, выразившееся въопредѣленныхъ образахъ: потому-то она такъ глубоко входитъ въ образованіе языка, какъ первоначальнаго проявленія сознаиія народпаго. Слово понимается каждымъ согласно съ егообразомъ мыслей: а народъ, образуя языкъ, находитоя въ періодѣ безсознательнаго обоготворенія силъ природы: олѣдоватѳльно весь языкъ, прошедши этотъ періодъ, удерживаетъ на себѣ слѣды первоначальнаго мышленія. Изобразительность въ наименованіи духовныхъ способностей произошла не отъ недостатка въ словахъ и не отъ ограниченности самосознанія: но отъ свѣжести воззрѣній на природу и отъ вѣры въ тайиое съ нею общеніе человѣческой души. Въ ологѣ украшенномъ есть тропы только потому, что источникъ ихъ глубоко проникаетъ въ образованіе самаго языка: и только то украшеніе въ слогѣ хорошо, которое согласно съ первобытною, безыскуственною красотою Формъ языка. Когда яснѣе сознавалось представленіе, выражаемое словомъ; тогда поэтическое украшеніе не только ближе подходило къ воззрѣніямъ языка, но даже какъ бы развилось изъ нихъ: потому - то древнѣйшая эпическая Форма стоитъ въ тѣснѣйшей связи съ образованіемъ слова. Переводомъ Св. Писанія установилось болѣе опредѣленное нравственное понятіе словъ, означающихъ способности душевныя. Такъ въ Славянскихъ церковныхъ текстахъ фѵх^І переводится: душа, a ■rcvsujj.a духъ; но это уже позднѣйшее, литературное примѣненіе этихъ словъ гсобствѳнное же ихъ значеніе открывается въ томъ воззрѣніи, какое оъ ними соединяли первоначально, и въ тѣхъ преданіяхъ, съ какими эти понятія стояли въ связи. Вѣроятно наши предки сознавали значеніе этихъ понятій, когда такъ мѣтко умѣли ихъ употреблять, напр. въ Инат. 220: «позна въ оебѣ духъ изнемогающъ ко исходу души». Словами душа, духъ человѣкъ роднилъ себя совсеюокружающею себя природою, какъ бы для того, чтобы повсюду въ природѣ чувствовать свое присутствіе, и быть въ ея нѣдрахъ, какъ въроднои своей семьѣ. Вотъглавнѣйшіе образы, въкоторыхъ нредставляли себѣ душу идухъ языкииндоевропейскіе (1): 1) вѣтщ дуновеніе. Какъ наше душа отъ ду-ть, черезъ ду-хв, такъ лат. animus, amma, черезъ греч. аѵе^о;, проиоходитъ отъ глагола ом, затеряннаго въ лат. и греч., но сохранившагося въ скр. ан, дуть, откуда анила вѣтеръ, и въ гот. ana, удержавшемся въ сложной Формѣ uz-ana exspiro, какъ наше издыхаю; отъ гот. ana происходитъ др. нѣм. unst procella. Слѣдовательно не тольколегкое дуновеніе и воздухъ, но и вѣтръ, и даже гроза и вьюга, по языку роднясь (') W. Humboldt, iiber Bhagavad-Gita, въ Gesam. Werke, 1, стр. 158,
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4