SSS^f? t h > == 122 -. казою(губа), ракомъ (живина), бѣшенствомъ (помама), хъ очевиднымъ олицетвореніемъ оныхъ : «тако ме губа не зела!» — «Тако ме живииа не дрла», вар. «не гризла». «Тако ме не зела губа до паса, а живина од паоа». — «Тако ме помама не напала!» Мы видѣли, что заклятіе болѣзней и наговоры ведутъ свое начало еще отъ мантры въ Ведахъ; названіе же страншыхъ болѣзней часто происходитъ отъ корня бог.: Серб. ббшне оспа ; въ Тул. губ. бооюъе — Надучая болѣзнь, въ Курок., Псков. божевдльныи — одержимый нрипадками бѣснованія, помѣшанный. 2) Клятва бѳзплодісмъ : «тако ми се не закаменило дщѳте у жени; теле у крави; ]агньѳ у овци; свако фме у баштини и дух у костима!» Сюда же относитоя клятва на трѳхъ оѣменахъ: «тако ми се не иокопала трй с]емена: людско, скотско и земальско!» 3) На зміѣ; «тако ме не такла люта змща у сред ока!» Согласно съ эпическимъ представленіемъ змія въ очахъ: откуда Сканд. выраженіе «огтг і auga» змій въ глазѣ. Есть Сербское преданіе о томъ; будто бы кто увидитъ ноги у змѣи; такъ ненремѣнно умретъ. 4) На молніи: «тако ме сува муня не осмудила». 5) На солнцѣ: «тако ми оне жраке небеске!» —«тако ми што cja!» Сюда же должно отнести превооходную язычеокую клятву Галицкую: «солнце бы тя побило!» Бредоносная сила огня и свѣта явствуетъ, какъ изъИндійскаго заклятія проказы, иизъРусской клятвы «да будемъ золоти яко золото», такъ и изъ самаго языка, въ которомъ находимъ, вопервыхъ, соединеніе представленій о лучахъ солнца и стрѣлахъ, а вовторыхъ, соединеніе понятій о зрѣніи и глазѣ съ свѣтомъ. Бредоносная сила глаза, змій въ глазѣ; совпадаетъ съ вредоносньшъ дѣйствіемъ лучей оолнечныхъ, и предотавленіе огня является въ олицетворенной Формѣ огненнаго змія. Періодъ созданія и раскрытія народныхъ эпопѳй, когда и обычай, изаклятіе, являются уже вовторичной Формѣ, —заимотвуетъ изъ предшествовавшей эпохи развитія миеовъ и культа двѣ силы — чудесное и обряднооть. Самая пословица, во времена эпическія, носитъ еще характеръ, общій всей духовнои дѣятельности того неріода, и называетоя притчею. Но крайней мѣрѣ Несторъ и Даніилъ Заточникъ, приводя народныя пословицы, постоянно называютъ ихъ притчами. Въ оловѣ нритча звукъ ч, чрезъ умягченіе происходитъ отъ к: потому другая Форма этому слову ходитъ подъ видомъ: притка. Нри томъ должно замѣтить, что между m и ч въ древнѣйшихъ рукописяхъ постоянно стоитъ s (=j, о): притша. Притька, притка, притча, въ старинномъ и народномъ языкѣ употребляютоя въ смыслѣ случая, событія, оудьбы, несчастія: въ Древн. Рус. стих. 266 «никакой я притки, скорби не видывалъ надъообой»; въ пооловицахъ: «безъ притчи вѣку не изживешь» —«на вѣку живетъ притчей много»; въ Цар. лѣт. 360 «тогда убитъ бысть князь Семенъ Бабичь, не на руймѣ, но притчею нѣкою». Отоюда прилагательное ' яргшоѵещ въ смыслѣ
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4