,*r^- r ■'";-- '.C i3EJ ^ШяШ^Ж^ЩШШ vu 102 — ■H i< іч li ! I li )!, i шедшее отъ хлѣвъ), имѣющее въ Церковно-олавянокомъ языкѣ значеніе жилища; иногда употребляется въ смыслѣ рва; ямы. Такъ въ Сербск. рукопион Библіи. ХУІ в.; у В. И. Григоровича, въ книг. Быт. 40, 1 5 читаемъ: «нь вьврьгоше ме вз хлѣвшоу потока сего» —вмѣсто исправленнаго: «но ввергоша мя вд рове сей». Въ этомъ древнѣйшемъ значеніи рва, наше слово хлѣвина употреблено и Ульфилою въ Готок. переводѣ Библіи ІУ в.; и именно въ Формѣ Ыаіѵ; и преимущеотвенно въ смыолѣ ямымогильной (^ Семейныя овязи уотановилиоь и упрочились. подъ роднымъ кровомъ. Согрѣтыя отческимъ огнищемъ, дѣти привыкли любить и уважать овоихъ родителей; а вмѣстѣ съ тѣмъ и всѣхъ старшихъ: ибо безъ отараго пня и огнище сиротѣетъ. Для означенія отаршова въ домѣ есть въ нашемъ языкѣ одна въ высшей степени любопытная поговорка или эпическая Форма, для уразумѣнія которой предварительно слѣдуетъ -напомнить читателю о связи понятій дыма и сёмьи, дома. И доселѣ пословица говоритъ: «домъ пахнетъ дымомъ»; или, какъ говорятъ Сербы: «у свакоё кутьи има дима».^-Поляне, еще въ эпоху доисторическую усѣвшіеся осѣдлыми жилищами, употребляли уже слово дымг вмѣсто семья, изба, и именно въ обычномъ выраженіи о дани или пошлинѣ, какъ свидѣтельствуетъ Несторъ слѣдующими словами: «съдумавше Поляне и вдаша отв дыма мечь». Если дьмъ былъ символомъ очага и семейнаго кружка; то оамо собою слѣдуетъ, что кто долѣе живетъ на свѣтѣ, того одѣяніе болѣе закоптится отъ дыму. Потому вмѣсто ястаршбй» употребляется выраженіе «дымтя шапкФ/ напр. «помни, малой, дьшную шапку! не^абывай дымную шапку». Домъ крѣпокъ хозяиномъ, и семья держится старшими: потому пословица говоритъ: «всякой домъ по болыпую голову стоитъ». Такъ какъ отъ понятія о отаршемъ въ семьѣ образовалось понятіе о власти вообще: то старшій, старѣйшина — уже въ древнѣйшую эпоху разширили свое значеніе до перваго, тболыиаго, владыки (2). Особенно разительна связь этихъ понятій въ Сербскомъ выраженіи младой старѣйшина, въ пооловицѣ: «тешко кутьи на млaдoj oтapjeшини» —«тяжко избѣ на младомъ старѣйшинѣ». Вмѣстѣ съ уваженіемъ старшихъ возникло ж укрѣплялось благоговѣніе къ старинѣ и преданію. Пословицы, держась обычаемъ и старииою, съ особенною силою выражаютъ мысль о томъ, что все настоящее крѣпится прошедшимъ, что отарину должно чтить свято: «вотарь люди бывали умнѣй» —«что старѣе. і 1 ) Слич. О вліян. христіан. на Слав. яз. 97. -* ( а) Лингвистическія подробности о словь старѣйшина смотр. О вліян. Христ. на Слав. яз. 168-169.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4