определено и вместе с тем условно. И актер и зритель знали, например, что женская фигура" с распущенными волосами в платье определенного цвета — означает „милосердие", смечем, —отмщение", с сердцем пылающим —„любовь". Царь —должен был быть криклив, высокомерен, заносчив, самовластен; .влюбленный —почему то—уныл, плаксив, -воин—хвастлив, развязен, и т. п. И актер, и зритель знали целую серию незамысловатых „приличных театру игрушек"» предусмотренных немудрой традицией. Старинный театр, с нашей точки зрения, давал лишь общее, схематическое, а не реальное воспроизведение жизни. Даже там, где могла, не стесняясь требованиями теории, проявиться индивидуальность и игра воображения, например, в сценах с шутом, гаером и его похождениями, —казалось тбы, изображенными в ультра-реалистических красках —мы имеем в сущности тот же шаблон, по которому разыгрывается ряд персонажей : и храбрый воин Сусаким, и Эрсил „издевочный слуга", разные гаеры, шуты и шутовичи; тоже следует сказать и о „молодках", Касевьке и т. п. женских персонажах. Театр пришел к нам .с Запада, и как там он был условным, а не реалистическим, таким остался и у нас. несмотря на то, что ряд теоретических сочинений —^ -поэтики Доната и Понтана, и Масоена, и Буало с их подражателями —-упорно и настоятельно требовали подражания природе. Как это случилось? Дело втом, что каждая литературная и художественная эпоха понимает эту „природу" по своему и, конечно, по свр-^ 62
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4