ему воспроизводит её—в словах, красках, действиях, одним' словом во всех областях искусства. И герои комедии масок были уверены, что они дают не призраки, а самую жизнь. Ибо жизнь, как ,в их понимании, так и в воспроизведении, была несложна и комбинировала ряд вариаций в одномзачарованномкруге быта. Наш актер, подневольный, заимствовавшийсвое искусство у случайного немецкого руководителя, повидимому занесшегок нам отголоскивульгаризованной английской комедии, и играя, к тому же, в пьесах совершенно чуждых и русской жизни, и привычный понятиям старины, —естественно, с особой легкостью подчинился шаблону, благо он был несложен и подходил к исполнению ряда пьес. Вслед за первым опытом постановки .Юдифи" в 1672 г, в Москве, —дальнейшая летопись русского театра дает нам ясную картину не только вторжения на нашу сцену чужой литературной традиции во образе репертуара Петровской эпохи, пестрого, как и вся тогдашняя жизнь, соединившего в себе струи разнообразных источников. В этой картиненашли себе место не только уже заимствования, но и опыты ассимилировать себе чужое и —что важнее—попытки создать свое в рамках, данных опытомвоспроизведения чужого. В зависимости от литературного и сценического качества этого чужого стоит и качество русских самостоятельных проб. Они, как и их образцы XVII века, были—если рассматривать их в исторической перспективе'—опытами второго сорта. Но это не вина первых деятелей русского театра; ведь „пер- ^3
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4