85 23) Лотерейный билетъ, комедія; перевелъ С. Поручкнпъ. Имѣются росписки переводчика этой пьесы Академіи Наукъ переводчика Степана Поручішна, отъ 27 марта, 10 августа и 30 декабря 1779 г., всего па сумму 59 рублей. Изъ росппсокъ впдпо, что пьеса переведена изъ театральныхъ сочипепій Геллерта. 24) Спленъ или скучающій богатствомъ, комедія въ трехъ дѣйствіяхгь. Переведена съ Нѣмецкаго на Россійской языкъ. Представлена въ первый разъ Прцдворнымп Актерами на Царнцынскомъ Театрѣ въ 28 день Ііоля 1784 года. Съ дозволенія Санктпетербургской Цензуры. Санктпетербургъ въ Театральной тппографіи 1805. 12°, 3. л. +189 стр.; на оборотѣ загл. л.-—«Дѣйствующія лица». Комедія издана анонимно, и имя переводчика не разъяснено въ бнбліографическихъ трудахъ. (У Сопикова комедія значится , подъ № 5628). Перевелъ Степанъ Поручкинъ. Имѣется росниска его, отъ 29 августа 1780 г., въ получепіп за переводъ комедіи Спленъ 50 рублей. Комедія была представлена на сценѣ въ 1784 г., затѣмъ въ 1790, 1791 и 1799 г.г. (См. «Арх. Дир. И. Т.», вып. I, отд. Ш, стр. 172, № 145). 25) Сынъ расточительный, комедія; перевелъ П. Фрейбергъ. Имѣется роспнска адъютанта Петра Фрейберга, отъ б іюля 1780 г., въ получепіи за переведенную имъ комедію (какую —не указано) 50 рублей. Въ докладѣ Домашнева означено, что Фрейбергомъ переведена комедія «Сынъ расточительный». 26) Вестъиндецъ, комедія; перевелъ X. Шевіусъ. Имѣется росниска коллежскаго ассессора Христіана Шевіуса въ получепіи награжденія (50 рублей, по запискѣ акад. Ленехина, отъ 14 іюля 1780 г.; изъ записки этой видно, что комедія —въ 5 дѣйствіяхъ). 27) Тіоркаре или Кокетка въ заблуасденіи, комедія; перевелъ князь П. Цпці ановъ. Имѣется росниска, отъ сентября 1779 г., тобольскаго пѣхотпаго полка подполковника кн. Павла Циціанова въ получепіи за переведенную имъ комедію 50 рублей. Переводчикъ —князь П. Д. Циціановъ впослѣдствіи былъ главпокомандующимъ въ Грузіи и астраханскимъ военнымъ губернаторомъ. Въ «Драматическомъ Словарѣ» (стр. 69) указывается комедія «Кокетка», въ 5 дѣйствіяхъ, переведенная съ Фрапцузскаго, представленная въ театрахъ неоднократно. Объ псполненіи этой комедіи на сцепѣ въ 1789 п 1790 г.г. упоминается также въ «Арх. Дир. И. Т» (выпускъ I, отд. Ш, стр. 158, № 58). Возмолшо, что у насъ указывается измѣненпое пазвапіе этой же самой комедіи. 28) Любовникъ грубіят., комедія. Росписки переводчика не сохранилось, а въ докладѣ Домашнева имя переводчиіга не указано; поэтому остается неизвѣстнымъ, кѣмъ переведена эта комедія. Объ псполненіи этой комедіи въ русскомъ театрѣ свѣдѣній пѣтъ; на французскоиъ же въ 1795 и 1799 г.г. исполнялся, несомпѣнно, оригнналъ этой комедіи: Ь'атап1; Ьоигги, сош. еп 3 асіез, раг. Мопѵеі. (См. «Арх. Дир. И. Т.», вып. I, отд. Ш, стр. 184, № 45).
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4