b000000990

57 86) К. Светонія Транквплла Жизни двенадцати первыхъ Цесарей Римскихъ. Часть I (—II). Переведены съ Латинскаго языка ва Россійской Титулярнымъ Совѣтникомъ и Троицкой семннаріи Префектомъ Михайломъ Ильинскимъ. Цѣна .... Въ СПБ. при И. А. Н. 1776 года. 8°. Часть I. Цѣна 150 коп. —з. л. +393 стр. Часть П. (Цѣна не означена)— 3. л. -Ь 302 стр. (на послѣднихъ трехъ стр. ошибочная нумерація). Имѣется письмо Ильинскаго съ просьбою о выдачѣнагражденія; письмо—отъ 6 окт. 1774 г., но въ немъ говорится о томъ, что переводъ, какъ увѣдомился переводчикъ, «тисненіемъ къ концу приведенъ». Есть также росписка іеромонаха Николая въ полученіи, по довѣренности Ильинскаго, награжденія 300 рубл. (росп. отъ 22 ноября 1774 г.). Это сочиненіе было представлено къ напечатапію еще въ 1778 г. новиковскимъ «Обш;ествомъ старающимся о напечатапіи книгъ» (Ж. А. К. 1773 г., Л» 241). Въ виду неуплаты Новиковымъ депегъ за папечатаніе, Академическая Коммиссія предписала, нерепечатавъ къ этой книгѣ титулъ (на которолъ, вѣроятно, находился виньетъ повнковскаго общества) отдать ее въ книжную лавку и продавать до тѣхъ поръ, пока не будутъ выручены всѣ деньги, которыхъ Новиковъ за напечатаніе не заплатилъ. (Ж. А. К. 1776 г., № 421). Напечатано было 630 экз. Въ 1794 г. въ Москвѣ было выпущено изданіе «Жизни и дѣянія двѣнадцати первыхъ цесарей Римскихъ, съ изображеніями ихъ лицъ нредъ описаніемъ каждаго. Въ вольной тинографіи М. Пономарева. 1794. Съ указнаго дозволепія», 4°, 165 стр., съ 12-ю гравпрованными изображеніями императоровъ. Въ томъ же, 1794 году, эта книга была напечатанавъ Москвѣ же, въ типогр. Зелевникова, 2 части, въ листъ. Оба эти изданія представляютъ собою извлеченія изъ изданнаго въ 1776 г. перевода Ильинскаго, что доказывается какъ сравненіемъ разныхъ мѣстъ перевода, такъ и сходствомъ подстрочныхъ примѣчаній; кое-гдѣ переводъ нѣсколько иснравленъ, а въ извлеченіяхъ отсутствуетъ дѣленіе на главы (см. Черняевъ «Слѣды знакомства русскаго общества съ древне-классич. литературой въ вѣкъ ЕкатериныИ», стр. 83). 87) Разговоры о хлѣбномъ торгѣ. Іп тіііит йисй сиірае і^и^а, 8І сагеі; аіЧе. Ногаіі. Съ Французскаго переведены ПетромъКювилье. Цѣна 1 руб. Въ СПБ. при И. А. П. 1776 года. 8°, 3. л. +492 стр. На оборотѣ загл. листа напечатано слѣдующее: «Везполезно увѣдомлять о томъ, что сіи разговоры не подложны. Сіе легко усмотрѣть можно изъ простоты слога, изъ вольности шутливыхъ изреченій, изъ истиннаго начертанія лицъ и вообще изъ нѣкоего рода нераченія, которое, можетъ статься, здѣлаетъ чтеніе сихъ разговоровъ приятнѣйшимъ для людей, имѣющихъ простойи съ природою сходной вкусъ». Разговоры ведутся меяіду маркизомъ де Рокеліоромъ и шевалье деЦаноби.—Напечатано 300 экз. Въ 1808 г. Нравленіе Академіи продало на вѣсъ 121 экз. этой книги. 88) Статья о вѣрѣ. Переведена изъ Енкиклопедіп. Цѣпа 25 кои. Въ СПБ., 1776 года. 8°, 3. л . + 80 стр. Въ «Опытѣ» Сопикова (Л» 11335) анонимно. Неревелъ А. Лужковъ. Имя переводчика указано въ вѣдомости Домашнева. Напечатано 300 экз. Александръ Йвановичъ Лужковъ, бывшій библіотекаремъ личной библіотеки Екатерины И, впослѣдствіи состоялъ членомъ Россійской Академіи. Для Собранія Лужковъ исполпилъ три перевода. До сихъ поръ литературныхъ трудовъ Лужкова не было извѣстно. 89) Белевы путешествія чрезъ Россію въ разныя Асіятскія земли; а именно: въ Испагань, въ Пекинъ, въ Дербентъ и Константинополь. Перевелъ съ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4