23 «Княгиня Екатерина Романовна» Дѣяа по Коммиссіи о нереводахъ кннгъ полезныхъ на Россійской языкъ, оставшіяся деньги, книги и прочее, къ тому принадлежащее, новелѣваемъ вамъ отъ камергера Домашпева принять въ вѣдомство ваиіе. Пребываемъ впрочемъ ваиъ благосклонны. На подлинномъ подписано: Екатерина. Въ Царскоиъ Селѣ. Сентября 3 дня 1783 года» '). Въ актѣ же объ учрелсденіи Россійской Лкадеміи сказано, что о потребныхъ для нея суммахъ, въ число которыіъ обращаются деньги, «положенный на коммиссш для нереводовъ, которая нынѣ не нужна будетъ» состоится особый указъ ^). Такимъ образомъ, въ силу указа огь 3 сентября 1783 г., Собрапіе нереводчиковъ прекращало свое существованіе. . При передачѣ дѣлъ Собранія кн. Дашковой внолнѣ обнаружились тѣ безнорядки, которые существовали при Домашневѣ. Послѣ состоявшагося 3 сентября 1783 года указа, Академія Наукъ запросила отъ Домашнева свѣдѣиія по поводу переводовъ: кому отданы книги для перевода, гдѣ печатаются переведенныя сочиненія, почемъ платится съ листа переводчикамъ и заплочено ли за всѣ указанные Домашневымъ переводы ®). 15 сентября 1783 года академикъ Лепехинъ донесъ кн. Дашковой, что въ исполненіе ордера ея отъ 5 сентября 1783 г., онъ принялъ отъ Домашнева оставшіяся деньги 6743 рубля 8 кон., счетныя книги и переводы. Кромѣ театральныхъ пьесъ, ранѣе отданныхъ въ театръ, при этомъ не оказалось и нѣкоторыхъ другихъ переводовъ. Таковы были: 1) О нравахъ и обыкновеніяхъ Римлянъ, 2 тома, 2) Сокращенное новѣствовавіе о жизни древнихъ философовъ съ собраніемъ ихъ наилучшихъ правилъ, 3) Жизнь Цицерона, 4 части, 4) Словарь древностей Римскихъ, 3 тома, 5) Древняя исторія аббата Миллота, 4 части ^). Отвѣчая на упомянутый выше запросъ Академіи, Домашневъ въ письмѣ къ Дашковой, отъ 11 сентября 1783 г., указалъ, что первый нереводъ печатается въ типографіи Морского Корпуса, слѣдуюшіе два отданы переводчикамъ для напечатанія по ихъ желанію, а послѣдніе два находятся у цензора академика Лепехина^). Меладу тѣмъ Лепехинъ заявилъ въ рапортѣ, поданномъ Дашковой, что ни одного изъ этихъ переводовъ онъ отъ Домашнева не получалъ. Вслѣдствіе этого Канцелярія Академіи Наукъ просила Домашнева прислать въ Академііо эти переводы. Въ отвѣтъ на это, въ письмѣ, отъ 11 октября 1783 г.,къ совѣтнику Академіи 0. П. Козодавлеву, Домашневъ сообщилъ®), что два первыхъ тома Исторіи Мпллота оставлены у него для переписки нѣкоторыхъ листовъ и задержаны писцомъ, а два другіе тома, по нросьбѣ переводчика, были отправлены въ Москву для нросмотрѣнія; переводы эти были отправлены вмѣстѣ съ письмами Домашнева, но въ Москвѣ всѣ его вещи, книги и бумаги были конфискованы''), а потому о судьбѣ этихъ переводовъ онъ ничего сказать не можетъ. Что касается Словаря Древностей Римскихъ, то онъ ') Копія этого указа еохранилась въ Журналахъ Академіи 1783 года (П-ая половина, листъ 180): цостановленіе по поводу этого указа записано въ Журналѣ Академіи, отъ 4 сентября 1783 г., подъ №271. ■ - ' 2) Сухомлиновъ, «Исторія Россійской Акадеш'п», вып. I, стр. 9. 3) См. прилояіеніе І-оѳ, въ выноскѣ. - - >) Рапортъ Лепехина хранится въ Архивѣ Конфѳренціп Имп. Ак. Наукъ, отдѣлъ регзопаііа, о Лепехинѣ. Жзъ числа указанныхъ нами переводовъ, которыхъ не оказалось въ наличности, Лепехинъ не упомпнастъ о переводѣ «Жизнь Цицеронам, но изъ напечатанной въ ириложеніи переписки видно, что этотъ переводъ также не былъ сданъ Домашневымъ; 5) См. нрплолсеніе 1-ое; также приложеніе П-ое, въ выноскѣ. в) Письмо Домашнева напечатано въ приложеніи П. ') Въ іюлѣ І783 г. въ Москвѣ въ домѣ Домашнева, по прнказанію императрицы, былъ произведенъ обыскъ, съ цѣлью розыскать недостающія, принадложавшія Академіи, вещи и книги. (Это свѣдѣніе взято изъ бумагъ по дѣлу о слѣдствіи надъ Домашневымъ).
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4