b000000823
419 < ■ _ Единая, Святая, Соборная и Апостольская церковь, тамъ и истинная церковь,— а что говорятъ?— гдѣ двуперстное сложеніе, да двоеніе аллилуіи, да испорченное имя Спа- сителя— Исусъ,— тамъ и церковь: и измѣнили истину на кривотолкъ. Они говорятъ, что это у нихъ древлеотеческіе дог- маты.— Какіе это древлеотеческіе? — Они всѣ новы, и древніе отцы о нихъ совсѣмъ не знали. Вотъ какъ дѣло было: тотчасъ по крещеніи нашихъ Праотцевъ, при св. Равноапостольномъ князѣ Владимірѣ, приняты были свя- щенныя книги отъ Грековъ въ Славянскомъ переводѣ, __ и когда нужны были кому, тотъ нанималъ переписчи- ковъ и они списывали ихъ. Пока были у вась Греки __ Митрополиты, они, зная хорошо и Греческій и Славян» скій языки, и строго смотря за переписчиками, тотчасъ исправляли, если замѣчали ошибки. Но когда Греки пе- рестали у насъ быть Митрополитами, Русскіе, не зная Греческаго языка, не могли замечать ошибокъ. — Такъ книги начали портиться. Это началось лѣтъ за 150 до Патріарха Никона,— и. книги всё болѣе и болѣе порти- лись. Одинъ опустилъ одно — аллилуія изъ 3-хъ, а дру- гой не носмѣлъ дополнить его,— и стали писать алли- луія дважды. Имя Господа: Іисусъ— писалось /с, а Про- износилось все же Іисусъ. Не зная Греческаго языка, съ котораго взято сіе слово, начали произносить— Исусъ,<— а нотомъ а всѣми буквами писать— Исусъ. Слѣдовало спросить у Грековъ, а они не спросили.— Иному вздума- лось, что лучше двумя перстами креститься,— онъ и внесъ это въ книги. — Такъ одинъ одну внесъ въ книги ошибку, другой другую; одинъ одну прибавку сдѣлалъ, другой другую.— Какъ писалось, такъ печатать потомъ стали. Хоть печатчикамъ приказано было исправлять кни* ги: но какъ они исправляли ихъ по испорченнымъ уже книгамъ, а больше по своему смышленію, то они еще болѣе ошибокъ и прибавокъ надѣлали. Ко времени Пат- ріарха Никона этихъ ошибокъ и прибавокъ было такъ много, что и ученіе истинное стало повреждаться. Замѣ-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4