b000000684
■^ ной веідомоісти 1 786 — 1 788 годов мы находим его как і'ря- давого профіессіиюінальио'Гоі переводчика/ Макаров в своей полемике с Шишковым' сознательно про^ тиаоиоіставлял гаовый средний стиль стаіраміу жнижвому языку: «. . . есть важная причина не хотеть книжного языка: Везде напо- следок он сделался некоторым родом священного таинства, и везде там, где он был, Словесность досталась в руки малого числа людей». ^ В С1ВОИХ книгах Шишкюв иарочно' сміешал примеры ив пе- рібвюдоів с примерами из прозы' Каравд'зина, не решившись, быть может, прямо' на не» напасть. Стиль Караадэина, Ві прошлом — пеіріеводічвиіка, Шишков воспринимает как стиль переводной, и, можіет быть, истО'ри- че'ски он прав. Враждебная пруппирювка через массовую книгу, через книгу детскую переносила оиределеніную систему языкового мышления, вводя новый стиль, и опоір был, так сказать, опо- ром П' литическим. Но к тому моменту, когда он появился, уже изменились основы этих группировок, изменялась функ- циональная значимость недавио появившейся языковой си- стемы. Карамзинсікоміу языку ие, суждено было стать явыиом третьго сослоівйя.ѵ іКаріамзииский ' язык частично вошеа в ріуоакую журна- листику. Здесь удержалась перифраза, которая временами даніе шо- кірровала в«х своей неожиданностью. Против иеріифразы высказался очень рано, в 1822 году, и Пушкин в заметке «О слоге»: «Д'Аламбер сказал однажды Лагарпу: не выхваляйте мне Бюффона; этот человек пишет — благороднейшее изо всех приобретений человека было сие животное гордое, пылкое и проч. Зачем просто н& сказать — лошадь. Лагарп удивляется сухому рассуждению философа, но Д'Алам- бер очень умный человек, и, признаюсь, я почти согласен с его мнением. Замечу мимоходом, что дело шло о Бюффоне, великом живописце природы. Слог его цветущий, полный, всегда будет образцом описатель- ной прозы. Но что сказать об наших писателях, которые, почитая за низость изъяснять просто вещи самые обыкновенные, думают оживить детскую прозу дополнениями и вялыми метафорами? Эти люди никогда не скажут дружба не прибавив; (;иб священное чувство, коего благо- '^ Сб. «Осмнадцатый век», кн. I, стр. 448. ^ Сочинения и переводы, М., 1817, изд. 2, т. I, ч. II, стр. 40. 224
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4