b000000684

«. . . г. Ломоносову яко провинциальному уроженцу простительно (ударение град'ов. В. Ш.), как рожденному еще и не в городе, и от поселян». ^ «Всякая всячина», журнал самой Екатерины, говорит: ^«И так мы себя обязанными почитаем просить милостивцев наших впредь не употреблять ясных слов в неясном смысле, а еще меньше в двояком: а то сделаться может великое то неудобство, что деревенские жители не будут разуметь городских» (стр. 56). И далее: ^ «Они между собой имеют язык свойственный им одним; ибо го- ворят, подло изъясняться обыкновенным языком. И так нет ни самой по- следней безделицы, которая бы. не была произносима пышными словами» (стр. 125). Здесь идет спор о речи обиняком и перифразе. Эту речь часто называют женским наречием. Все екатерининские журналы ссобо ютімечают женский языд СЕОіеіго времени: «. . . Необходимо также должен я уметь портить Руской язык, и говорить нынешним щегольским женским наречием: ибо в наше время почитается это за одно не из последних достинств в любовном упраж- нении». ^ Женский язык, он же язык петиметра, не только существу- ет, но он даже осознан как построенный ио образцу француз- скому: «Модное наречие петербургских щеголих, многим нашим девицам вскружило головы. Все такие модные слова, в Живописце напечатанные, они вытвердили наизусть и ввели во употребление; но при том чув- ствуют еще во оном наречии великой недостаток: по чему хотят посы- лать народного поверенного, который будет стараться все слова в мод- ном наречии употребляемые собирать и сообщать к нам в Москву». ^ «Живописец» боролся или думал, что он борется с этой эпидемией. Книжки его читали: «. . . Обе мои дочери, листов ваших из рук почти не выпускают с того времени, как они выходить стали». * Но, оказывается, книжки воіспринимаются не как сатира, а как учебник: * ' '■ Полное собр. соч., М., 1782, ч. X, стр. 6 ^ Живописец, Спб., 1 772, ч. I, стр. 30. * Там же, ч. I, стр. 1 57. * Там же, ч. I, стр. 52. 210

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4