b000000635

СОЧИНЕН ІЯ ИСТОРШ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ОЗЕРОВА. На свѣтъ произвела твоя плачевна мать! Когда судили инѣ непостижимы богн Нести пхъ гнѣвъ въ концѣ сей жизненной дороги, Они надеждою мой укрѣпплп духъ, Что смерть, несчастливых ъпослѣдній, скром- ный другъ И сокрушающій гоненіе и злобу, Отверзетъ скоро мпѣ сырой земли утробу, Куда уже давно сыоняюся отъ лѣтъ; Но ты, дочь милая, какъ раниій, нѣжный цвѣтъ, По безвременницѣ подверженный ненастью, Ты привыкать должна съ весны своей къ несчастью! Сей мыслью болѣе еще терзаюсь я: Быть можетъ, въ горестяхъ возропщешь на иена; Скитаясь въ нищетѣ п съ ней влача пре- зрѣнье, Ты будешъ клясть и жизнь, и самое рожденье. Поликсена. Нѣтъ, матерь нѣжную всегда благословлю , И жизнь, и строгій рокъ въ смиреньи претерплю. Гекуба. Отрады въ жизни сей не зрѣвъ себѣ ни малой, День каждый болѣе въ душѣ своей усталой Ты будешь унывать. Тотъ можетъ лишь одинъ Сносить съ тернѣніемъ неправый гнѣвъ судьбинъ И жизнью не скучать, кто былъ счаст- лпвымъ прежде, Или счастливымъ быть остался кто въ надешдѣ. Но ты, о дочь моя, отъ самыхъ дѣтскихъ лѣтъ. Считая дней число числомъ ностигшихъ бѣдъ, Надъ чѣмъ ты мыслю снокоишься тосклива? Поликсена. И я была равно въ свою чреду счастлива Въ тѣ радостные дни, въ которые Ахиллъ Троянамъ свой союзъ, мнѣ — сердце пред- ложилъ, Бъ тѣ дни, когда любя и страстно бывъ любима, Я видѣла у ногъ вождя непобѣдима, 488 Столь грознаго для всѣхъ, столь нѣжнаго ко мнѣ; Когда родителю, отеческой странѣ, Въ немъ видѣть твердый щитъ мечтала Поликсена, И счастьемъ, славою, любовью упоенна. Когда казалась я въ сіяніи лучей, Ахилломъ прпданныхъ любоввицѣ своей. Надеждой возносясь супругой быть герою, Которымъ я спасу отца, семейство, Трою, Который для меня преобразилъ весь міръ, Я въ полубогѣ семъ мой видѣла кумиръ. Но, ахъ, въ единый день, иль лучше въ часъ едпной: Все счастіе мое разрушено судьбиной: Мой бракъ завистенъ сталъ враяідующимъ богамъ: Въ кроваво поприще преобратился храмъ, И мертвый палъ Ахиллъ, и алчная могила Бсѣ радости мои съ любезнымъ поглотила. Когда могла пр ежить того, кто былъ столь милъ; То я найду въ себѣ еще довольно силъ, Чтобъ жизнью не скучать, какъ яіизиь ни будетъ слезна, И мыслью отдохну, что я тебѣ полезна. Гекуба. Ужель ты думаешь послѣдовать за мной Въ страну, куда меня Улиссъ влечетъ рабой, Гдѣ руки слабый царицы престарѣлой Обременитъ сей вождь работою тяжелой И плѣномъ изнурить мой нищій духъ въ конецъ! Поликсена. Есть развѣ смертные жестокихъ толь сердецъ, Чтобъ мнѣ препятствовать быть спутницей твоею, Твою покоить грусть любовію моею? Ахъ, пѣтъ, на край земли и въ самый дикій край Меня сопутницей ты видѣть уповай: Такъ, слѣдую съ тобой въ иноплеменну землю; Твой илѣнъ, труды, печаль, на рамена пріемлю, Я съ ношей буду сей въ пути моемъ тверда. Но только, нѣжна мать! къ отрадѣ иногда Бъ свободные часы мы будемъ плакать вмѣстѣ: Вдова Пріамова къ Ахилловой невѣстѣ На грудь стѣсненную преклонится главой. Слезу горячую съ ея сольетъ слезой, И мысль свою занявъ воспоминаньеиъ милымъ, Исполнится нашъ духъ веселіемъ унылымъ. Г екуба. О, боги милостей, хвалы внемлите гласъ! Еще послали вы мнѣ сладкіп въ жизни часъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4