b000000635

СОЧИНЕНПІ ИОТОРІЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. БОГДАНОВИЧА. таыъ каждаго изъ хановъ въ частности. Пѣснь заканчивается нрощаніемъ вторично появляющейся тѣнн Сафгирея съ Сумбекон. Тѣнь заявляетъ ца- рицѣ, что «всѣ они еъ веселіемъ идутъ въ адъ сеичасъ» и очень благодарны ей за то, что она «огнями всѣмъ имъ угодила». И ихъ отъ близкаго позора свободида... Ахъ! вскорѣ новый здѣсь сіяти будетъ свѣтъ, И водрузится крестъ, гдѣ нашъ пророкъ живетъ! А мы отъ муки сей избавлены тобою. Зоветъ насъ грѣхъ во адъ, какъ нѣкою трубою... ЙЗЪ СОЧЙНШНШ БОГДАНОВИЧА. ДУШЕНЬКА, ДРЕВНЯЯ повеет оь. КНИГА ПЕРВАЯ. Не Ахиллесовъ гнѣвъ и не осаду Трои, Гдѣ въ шумѣ вѣчныхъ ссоръ кончали дни герои, Но Душеньку пою. Тебя, о Душенька! на помощь призываю Украсить пѣснь мою, Котору въ простотѣ и вольности слагаю. Не лиры громкій звукъ, — услышишь ты свирѣль. Сойди ко мнѣ, сойди отъ ыѣстъ тебѣ пріятныхъ. Вдохни въ меня твой шаръ, и разумъ мой осмѣль. Коснуться щастія селеній благодатныхъ, Гдѣ вѣчно ты безъ бѣдъ проводишь сладки дни, Гдѣ царстпуютъ, безъ скукъ, веселости одни. У хладныхъ береговъ обильной льдоыъ Словены, Гдѣ Фебъ туманится и кроется отъ глазъ. Яви потоки мнѣ чудесной Ипокрены. Покрытый снѣжныии буграми здѣсь Парнасъ Отъ взора твоего растаявалъ не разъ. Съ тобою нѣжные присутствуютъ Зефиры, Бѣгутъ отъ мѣстъ, гдѣ ты, докучные Сатиры, Худы и критики, и грусти, и бѣды; Забавы безъ тебя ириносятъ лишь труды: Веселья морщатся, Амуры плачутъ сиры... О ты, нѣвецъ Боговъ, Гомеръ, отецъ стиховъ, Двойчатыхъ, ровныхъ, стройныхъ, И къ пѣнію нристойныхъ! Прости вину мою. Когда я формой строкъ себя не безпокою, И мѣрныхъ пѣсней здѣсь порядочно не строю. Черты, безъ равиыхъ стопъ, по вольному покрою. На разной образецъ крою, И малой мѣры, и болыпін, II часто риѳмы холостыя, Безъ сочетанія законнаго въ стихахъ. Свободно ставлю на концахъ. А есть ли отъ того устану, Безтрудно п отважно стану, Забывъ чернилъ и перьевъ страхъ, Забывъ сатиръ и критвкъ грозу. Писать безъ риѳмъ, иль просто въ прозу. Любя свободу я мою. Не для иохвалъ себѣ пою; Но чтобъ въ часы прохіадъ, веселья и покоя. Нріятво разсмѣялась Хлоя. Издревле Апулей, потомъ де-да-Фоптенъ, На вѣчну память ихъ именъ, Воспѣли Душеньку, и въ прозѣ, и стихами, Другимъ языкоиъ съ нами. Въ сей повѣсти они Оотрѣйшвхъ разумовъ нріятности явили, Перомъ ихъ, кажется, что Граціп водили, Иль сами Граціи писали то одни; Но есть-ли подражать ихъ слогу невозможно. Потщусь за ними вслѣдъ, хотя въ чертахъ нростыхъ, Тому подобну тѣнь представить осторожно, И въ иовѣсть иногда вмѣстить забавный стихъ. КНИГА ТРЕТЬЯ. (Венера, чтобы погубить Душеньку, посылаетъ ее въ разяыя мѣста и задаетъ ей трудный, неиспол- нимыя задачи). Не знаю, въ первый день, иль лучше въ нерву ночь. Довольная своею жертвой, 430 Богиня въ мщепіе послала царску дочь, Принесть чрезъ три часа воды живой и мертвой Извѣстенъ весь народъ О дѣйствѣ оныхъ водъ: Отъ первой кто попьетъ, здоровье нолучаетъ; А отъ другой попьетъ, здоровье потеряетъ; Новъсемъ пути, никто невозвращался живъ,

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4