b000000635

исторія русской литературы. О ЦАР. ХЛОРѢ, востію сказа.іъ: «позвольте, сударь, спросить: куда вы идете? нечаянно-ли вы сюда зашли? и не можемъ-ли мы имѣть удовольствіе чѣмъ шібудь вамъ услужить? Взглядъ ваигь иапол- няетъ иасъ уже почтеиностію и дружбою къ вамт^ — и мы виѣ себя отъ радости вшдѣть толь миогія блистающія ваши качества». Ца- ревичь, всдомия слова Фелиды, улыбнулся и сказалъ; «я не имѣю чести васъ знать, ни вы меня не знаете, и такт, ваши слова припи- сываю единой обыкновенной свѣтской учти- вости, а не моимъ достоинствам!,; иду же я искать розу безь шпновъ, которая не ко- лется». Другой изъ таыо находящихся всту- нилъ въ рѣчь и сказалъ: «намѣреніе ваше показывает!, великія ваши дарованія, по сдѣ- лайте милость, одолжите нась, останьтеся съ нами хоть нѣсколько дней и берите участіе въ ■ нашемъ безподобномъ веселіи». Хлоръ сказалъ, что ему срокъ поставленъ — и ста- новиться не досугъ: опасается Ханскаго гнѣ- ва. Они же старались его увѣрить, что ему отдохновеніе нужно для здоровья и что луч- ше и сіюсобнѣе іѵіѣста не найдетъ, ни людей усерднѣе ихъ, ини вѣсть какъ просили и уговаривали остаться съ ними. Наконецъ мужчины и женщины, взявъ другъ друга за руки, сдѣлали около Хлора и его проводника кругъ, начали плясать и скакать, и не пу- скать ихъ далѣе; но пока вкругь вертѣлись, Хлора подъ руку ухватилъ Разсудокъ и вы- бѣжалп изъ круга такт, скоро, что въ кругу вертѣвшіеся не могли ихъ удержать. Отошедъ далѣе, нашли Лѣньтягъ Мурзу, главиаго надзирателя того мѣста, который прогуливался съ своими домашними. Увидя Хлора съ провожатымъ, принялъ ихъ съ ла- скою и иросилъ зайти въ его избу; они, уставь маленько, пошли къ нему. Вошедъ въ его гор- ницу, онъ посадилъ ихъ на диванъ, самъ же легъ возлѣ инх'ь посреди иуховыхъ подушекъ, покрытыхъ старинною парчею; его же до- машніе сѣлн около стѣны, потомъ .ІГѢиьтягъ Мурза приказалъ принести трубки куритель- ныя и кофе. Услыша же отъ нихъ, что та- баку не курятъ, кофе не иыотъ, — благовон- ными духами опрыскивать ковры велѣлъ,— послѣ чего спросилъ Хлора о иричинѣ его прихода въ звѣринецъ. Царевичъ отвѣтство- валъ, что по приказаиію Хана онъ ищетъ розу безъ шиповъ, которая не колется, Лѣнь- тягъ Мурза дивился, что въ такихъ моло- дыхъ лѣтахъ предиріялъ таковой, трудъ го- воря, что «и старѣе тебя едва-ли стаиетъ; отдохните, не ходите далѣе, у меня здѣсь есть люди, кои находить старались, но, уставЪ) покинули», Одинъ изъ тутъ спдящпхъ всталъ съ мѣста и сказалъ: «я самъ неоднократно хотѣлъ дойти, но скучилъ, а вмѣсто того остал- ся жить у моего благодѣтеля Лѣньтягъ Мур- зы, который меня и кормитъ». Между сихъ разговоров!, Лѣньтягъ Мурза уткнулъ голо- ву въ подушку и засиулъ. Какъ около стѣны сидящіе услышали, что Лѣньтягъ Мурза хра- нить, то они полегоньку встали, иные пошли убираться и украшаться, иные легли спать, иные начали всякія нразднословія говорить, иные ухватились за карты и кости, и при всѣхъ сихъ упражненіяхъ иные сердились, иные радовались, и на ліщахъ всѣхъ разныя ихъ внутреннія движенія оказывались. Какъ Лѣньтягъ Мурза проснулся, всѣ паки со- брались около него и внесли въ горницу столъ съ фруктами, Лѣньтягъ Мурза остался по- среди иуховыхъ подушекъ и оттудова подчп- валъ Царевича, который весьма прилежно примѣчалъ все, что тамо ни дѣлаюсь. Хлоръ лишь принялся было отвѣдать предлагаемое шіъ отъ Лѣньтягъ Мурзы, какъ его ироводникъ Разсудокъ его за рукавъ дераулъ полегоньку; кисть прекраснаго винограда, которую Ца- ревичъ въ рукахъ держалъ, по полу разсы- палась; онъ же, опомнясь, тотчасъ всталъ, и оба вышли пзъ хоромъ Лѣньтягъ Мурзы. Сѳльное счастіе. Вт, недаіьнемъ разстояніи увидѣлн домъ крестьяискій и нѣсколько десятииъ весьма удобренной земли, на которой всякій хлѣбъ, какъ-то: рола, овесъ, ячмень, гречиха и ироч, засѣянь быль; иной поспѣвалъ, пной лишь вышелъ изъ земли, Подалѣе увидѣли луга, на которыхъ паслися овцы, коровы и лошади. Хозяина они нашли съ лейкою въ рукахъ; обливаетъ разсаженныя женою его огурцы и капусту; дѣти же упражнены были въ дру- гомъ мѣстѣ, щипали траву негодную изъ ово- щей, Разсудокъ сказалъ: «Богъ помочь, добрые люди;» они отвѣтствовали: «спасибо, баричи;» кланялись же Царевичу незнакомо, по Раз- ззэ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4