b000000590
происхожденіе (о томъ, что тибетскій текстъ носитъ на себѣ древиій легендарно буддистскій отпечатокъ, сглажен пый въ индійском.ъ намятникѣ и его многочисленныхъ редакціяхъ, см. «КаШа§ ипй Батиа^», 8. ХСП и слѣд.). Тамъ, во-нервыхъ, разсказывается объ измѣнническомъ избіеніи царемъ Прадьйотой 8,000 брахмановъ, за что оставшіеся въ живыхъ брахманы проникаются къ царю ненавистью; затѣмъ, какъ и въ славян- ской редакцін, ндетъ рѣчь о снахъ, о желаніи брахмановъ (совѣтниковъ въ славянскомъ текстѣ) извести царя, объ истол- кованіп сновъ и о благопріятномъ исходѣ иослѣднихъ. На- конецъ, слѣдуетъ приговоръ царицы на смерть и ея снасеніе мудрымъ совѣтникомъ. Въ сирійскомъ переводѣ и другихъ нстокахъ неглевійской редакціи первый эпизодъ вовсе ону- щенъ; упоминается только о 12,000 брахмановъ, которыхъ нндійскій царь велѣлъ убить; у Штарка 10,000, и пр. Всѣ же остальные изъ указапныхъ сюжетовъ повторяются вездѣ лишь съ тѣми измѣненіями, какія могли обусловливаться единственно локаливаціей первоначальнаго источника. Не останавливаясь па всѣхъ отличіяхъ въ редакціяхъ пеглевійскаго ироисхожденія и тибетской (см. объ этомъ <Ка1і1а§ и. Ватпа§» стр. ХСѴІ— СѴ, гдѣ подробно указаны отличія тибетскаго текста отъ сирійскаго; также, Веиіеу, Рапізсііаі., Всі. I, стр. 597, какъ и вообще §§ 225 — 228, анализирующее разбираемое нами ска- заніе въ арабской и другихъ редакціяхъ), чтобы показать на примѣрѣ степень близости и несходства въ различныхъ пере- дачахъ одного и того аіе разсказа, мы ограничимся здѣсь сравпеніемъ того эпизода сирійской, тибетской, греческой и славянской редакцій, въ которомъ приведено истолкованіе сновъ отшельнпкомъ. Начнемъ съ тибетскаго текста. «"ѴѴаз Ъесіеиіеп, о ^гоззег Коні^, (Ііе асЫ; Тгашп^езісМег, (Ие (1и §'е1іаЬі Ьазй ІЗеіи егзіег Тгашп, іп (іе}іі (Ііі ааііаі, сіавз
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4