b000000590

— 18 — драгоцѣннымъ. Вотъ все, что мы зпаемъ о времени происхож- денія славянскаго Стефанита. Но общность происхожденія всѣхъ указанныхъ выше исто- ковъ неглевійской передачи индійскаго оригинала всего яснѣе становится нослѣ открытія сирійскаго перевода, который оказался наиболѣе вѣрнымъ отраженіемъ индійскаго памят- ника. О существованіи этой важной редакціи, объяснившей много непонятнаго въ арабскомъ и другихъ изданіяхъ Ка- лилы ва Димны и пополнившей многіе нробѣлы въ нихъ, до 1868 года было извѣстно только, что нѣкій Періо- девтъ (ѵійііаіог) Будъ, завѣдывавіпій несторіанскими общинами въ Персіи и Индіи, въ числѣ другихъ индійскихъ сочиненій неревелъ также и «(^аіііа^ еі; Вашпа^». Извѣстіе объ этомъ находится въ «Саіаіо^ик ИЪгопш сііаій. зіѵе Зугіасогига» АЪгя- Ііат ѵ. Еясііеін (ср. Аззешапш ВіЫіоіеса ОгіепЫіз, III, 1,220 и Кёпап въ «Доигпаі Азіаіідно Сіпд. Зегіе, і VII, 1856. р. 251. Кстати замѣтимъ, что и Аделунгъ въ своемъ «Ѵегзпсіі» еіс. упоминаетъ о какомъ-то сирійскомъ переводѣ, приведенномъ въ Куегир'з Са1а1о§из ИЬг. Запзкгіі. НаГпіае 1821, р. 27) и тамъ передано такимъ образомъ: Вий Регійіоіае ехзіапі оі'а- Ііопез сіе Ше, пес поп асіѵегзиз Мапісііеоз, ргаеіегеа ^иае8^іо- пез 8'гаесаз, пипснраіиз Аірііа Мі§1ип, іпісгргеіаіиз ейаш С8І ех іпсіісо Міотасіе ИЪгит Са1аі1е§ еі Вашпе§». При этомъ пояспеніе; «Ілѣег ізіе ІгіЪиіІиг Ізато диіпіо Іпсі огиш ге§і, сіе ^по зіс Ізшаеі Зсіаіііпзсіаіі ін Ызіогіа §епііііш. Ізатиз еі езі іііе, диі сошрозші ИЬгиш Саіііаіг еі ВатпаЬ. Нега аігігтаі соеІіЪі ИЬгига Ішпс агаЫсі ]игІ8 Гасіит Гиіззе, Ігесепііз апіе Аіехапй- гит Масейопет аппіз» :гб ). Въ протломъ году нереводъ этотъ 2С ) Сгбггез, сііе ІеиІзсЬеп ѴоІкзЪйсІіег, Неі(1е1Ъег§, 1807, 8. 165.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4