b000000590

стр. 193 — 4), а три другихъ сохранились въ Магабгаратѣ (іЬ., стр. 545, 561 и 575 и слѣд.), а также въ Нагіѵапда (стр. 96). Только три отдѣла еще не найдены внолнѣ на индійской ночвѣ, хотя слѣды ихъ и встрѣчаются въ нереводахъ санскритскихъ и неглевійскихъ сочиненій, сдѣланныхъ (нерево- дахъ) въ Китаѣ, Тибетѣ, на Цейлонѣ и другихъ носеленіяхъ буддистовъ. Впрочемъ, одинъ изъ нихъ вполнѣ сохранился въ Тибетской редакціи, изданной въ 1875 г. нашимъ академикомъ Шифнеромъ п ) и такимъ образомъ остается всего два отдѣла, существованіе которыхъ въ первоначальной индійской редакціи еще могло бы быть подвержено сомнѣпію, если бы мы не имѣли переводовъ, которые сдѣланы съ нея на другіе языки гораздо раньше того, чѣмъ она успѣла принять видъ Панчатантры. Древнѣйшимъ изъ такихъ переводовъ признается пеглевій- скій, который въ оригиналѣ, къ сожалѣнію, утраченъ, но су- ществованіе котораго, помимо другихъ историческихъ свидѣ- тельствъ (см., нанр., стр. 376 <Мет. зиг йіѵегзез апй^иііёз сіе 1а Регзе еіс. Тгай. йи Регзап йе Мігкігопсі. Раг 8. йе 8асу, 1793 г., гдѣ прямо говорится: се йгі зоиз 1е гёдпе йе Ноизсііігѵап, ^ие Гон арроііа йе ГІпйоизіап йапз 1а Регзе 1е Ііѵге сіе Соіаііа еі Вітпа, — безъ сомнѣпія, не на санскрит- скомъ или другомъ какомъ либо языкѣ Индіи), опять-таки не- сомнѣняо подтверждается тѣми редакціями, какія основаны на пемъ. Такова, во-первыхъ, арабская редакція, переданная уро- въ Калькуттѣ подъ заглавіеыъ «ШЬрайезЬа». Ву Ѵізсііші ЗЬагша. Есіііѳй аѵіііі поіез Ьу РгоГ. ТагапаіЬа ТагкаѵасЬазрай. 1876. '') «Вііагаіае Еезропза ІіЬеіісе сшп ѵегзіопе В а (л па» аѣ Ап- іопіо 8ѳ1гіейіег есШа. Реігороіі. МВСССВХХѴ: Посвящецо академику Буняковскому. Сл. также стр. 47 — 66» МаЬакаіуауапа ипй Копі^ ТзсЬапйа Ргасіуоіа, въ «Мётоігез йе Гасайётіе шірегіаіе йез зсіепсез сіе 8і. Рёіегзѣоиг^, VII зёгіе, і XXI, Ж 7. Объ этой важной для нашего вопроса редакціи подробно будетъ сказано ниже.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4