b000000588

- 597 — и новомъ толкованіи, данномъ Ж. Оппертомъ слову Астіагъ, — Въ послѣднемъ, на основаніи народнаго арманскаго эпоса и другихъ данныхъ, Эминъ старался до^ казать вѣроятность армянскаго сказанія, пришісывающаго побѣду надъ мидій- скимъ царемъ Астіагомъ или Аждахагомъ не Киру Персидскому, но армянскому царю Тиграну, въ союзѣ съ Киромъ, — сказаніа, имѣющаго, по его мнѣнію, не менѣе право на существованіе рядомъ съ пятъю другимп версіями той же легенды, вотрѣчающимися у Геродота и Ктесія и другъ другу совершенно про- тиворѣчащами. Наконоцъ, 6) по предложенію подготовительнаго комитета V археоюг. Съѣзда Эыпнымъ былъ составленъ обширпый Сборпикъ аржянскпхъ над- писей въ Карсѣ и столицѣ армянскпхъ Багратидовъ, Ани — за IX — XII вѣка. Надписи эти, лредставляющія большія трудности по языку, были удачно разобраны и переведены имъ на русскій языкъ я вмѣстѣ съ орипіналомъ изданы Жосковскимъ Археологическпмъ Обществомъ, въ 1881 г., передъ самыиъ Тифлпссшшъ Съѣз- домъ. Онѣ весьма важны въ отношеніи историческомъ, а также филологическомъ, заключая въ себѣ массу діалектическпхъ словъ и выраженій той эпохн, которыхъ весьма мало сохраиилось у современныхъ исторпковъ. Сверхъ рефератовъ, читанныхъ въ Археологическомъ Обществѣ, Эминъ немало поработалъ вообще по духовной армянской литературѣ. Изъ его работъ въ этой области слѣдуетъ прежде всего указать на армянскіе апо- крифы. Какъ пзвѣстно интересующимся отреченноСлитературой, въ древне-армянской письменпости, сверхъ оригшальныхъ, сохранилось не мало и переводныхъ, сдѣ- ланныхъ съ греческаго и сирскаго отцами армянской церкви, начиная съ Т вѣка. Болыпая часть этихъ апокрифовъ касается событій ветхозавѣтныхъ и евангель- скихъ и жизни апостоловъ ила ихъ учениковъ, изъ коихъ нѣкоторые, по преданію, бывали въ Месопотаміи и Арменіи для проповѣди слова Божія и тамъ приыялп мученическій вѣнець. Нѣкоторые изъ этихъ апокрифовъ, за утратой орнгпналовъ, уцѣлѣли лпшь въ армяпскомъ переводѣ. Вотъ почему арняпскіе апокрпфы полу- чаютъ особепный ннтересъ дяя науки. Эминъ первый пзъ армяпскихъ ученыхъ «братилъ вшшаніе на эту область и въ короткое время обогатилъ церковно-исто- рическую литературу переводомъ цѣлаго ряда такихъпамятниковъ, встрѣчепныхъ весьма сочувственно со стороны ученыхъ спеціалпстсвъ. Таковы, папр., Апокри- фическіа сказанія объ успеніи евангелиста Іоанна Богослова, о свв. апостолахъ Арменіи — Ѳаддеѣ и Варѳоломеѣ, о Преставленіи Богородпцы и ея образѣ напи- •санномъ евангелистомъ Іоанпомъ, армянскій апокрифъ объ изображенін лика Іисуса Христа и друг. Сюда же нужно отнести переводъ любопытнаго сказа- нія о русскпхъ князьяхъ-мученикахъ, Борисѣ и Глѣбѣ, попавшаго въ ар- ыянскія Мшеи подъ именемъ свв. Давида и Романа, вѣроятно, въ ХГ или XII вѣкѣ, черезъ- посредство проживавшихъ въ то время въ Кіевѣ армянъ, какъ думаетъ Эминъ. Наконецъ нужно отмѣтить еще одну интересную его статью по церковнымъ древностямъ: «Въ защиту непризнаваемой Эрнестомъ Ренаномъ лодлинности новооткрытой аиологіи Аристпда христіанскаго апологета и аѳпнскаго философа». Вѣнцомъ же работъ Эмина въ области духовной лптературы сдужитъ впер- вые появившійся на русскомъ и вообще на европейсконъ языкѣ образцовый

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4