b000000575

— 97 — Но есть случаи совершенно явственной неремѣны рода: ныл вм. ныль — мужеск. рода, гусь — зкенскаго рода, собака всегда мужескаго рода; Битому собацѣ кія не показывай Зап. I. 261. Поэтому со- бака иногда и склоняется по образцу словъ муж. р.; род. собака, дат. собаку. При великорусскомъ берлога видимъ берлбгъ ( = ст. - церк. крълогк), я б л ы къ такъ же, какъ и въ великорусскомъ, употребляется ря- домъ съ йблыко, бблакъ употребляется чаще, чѣмъ облако, коно пля при великорусскомъ конопель и конопля; полынъ и пелынъ Изв. 184 вм. польінь, линъ: Литвинъ якъ линъ Зап. I. 338 вм. линь. Можно бы указать множество и другихъ словъ, неремѣнившихъ свой родъ, но это скорѣе дѣло синтаксиса, чѣмъ этимологіи. Относительно числа замѣтимъ, что вообще въ бѣлорусскомъ су- ществуетъ два числа: единственное и множественное. Отъ двойствен- наго сохранились только самые незначительные остатки, менѣе много- численные даже, чѣмъ въ великорусскомъ, хотя болѣе архаичные. Такъ въ великорусскомъ -послѣ 2, 3 и 4 употребляются формы именъ двой- ственнаго числа, сходныя съ родит, падежемъ единственнаго числа, а въ бѣлорусскомъ такое употребленіе — великая рѣдкость, и обыкновенно употребляется множественное число. Значитъ въ бѣлорусскомъ дѣй- ствіе аналогіи, сравнительно съ великорусскимъ, было направлено какъ разъ въ противоположную сторону: между тѣмъ какъ въ великорус- скомъ по образцу такихъ выраженій, какъ два стола, двѣ земли стали говорить и три-четыре стола, земли; въ бѣлорусскомъ на- оборотъ, но образцу болѣе многочисленныхъ случаевъ сочетанія три, четыре со множественнымъ числомъ, стали соединять со множествен- нымъ и два. Встрѣчающіяся въ сборникахъ бѣлорусскихъ нѣсенъ вы- раженія: три цёрема Ш. стр. 55 Себеж., три колбд'ися Ш. 138 Витеб., два персце'нка Зап. У. 74, три солдацика іЬ. 242, два брацика Зап. V. 252 и немногіе др., если не ошибка записывателя, то по крайней мѣрѣ нлодъ великорусскаго вліяпія, тѣмъ болѣе, что и записаны они въ мѣстностяхъ, смежны хъ съ великорусскими. Впрочемъ нѣкоторые изъ такихъ случаевъ объясняются требованіями риѳмы: Для мѣшконбша Досиць три гроша. Зан, V. 84. Да пришли къ нимъ три разбойника И забили яны таго *) купчика. Зан. У. 121. *) Въ подлинникѣ: И забили этого купчика — стихъ, насколько можно судить по неправильности ритма, невѣрно записанъ. Кзвѣст. т. X. от- Карсваго. . 7 •щрь іШц. і \

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4