b000000575

сборника, то для фонетики имъ почти совершенно не приходится пользо- ваться, такъ какъ онъ кромѣ того, что заключаетъ въ себѣ всѣ недостатки предыдущий, сборниковъ, представляетъ еще нѣкоторые новые, наир. вм. у вездѣ в, какъ въ малорусскомъ; удержаніе о я е безударныхъ вм. а и л; подправка формъ на великорусскій ладъ. Впрочемъ всѣ эти недостатки не номѣшади извлечь изъ него много матеріала для морфологіи. Пословицы Носовича такъ же, какъ и его иѣсни, представляя лишь скудный матеріалъ для фонетики, для морфологіи сохранили не мало архаи- ческихъ особенностей, уцѣлѣвшихъ благодаря риѳменному складу посло- вицъ. Жаль только, что многія изъ пословицъ Носовичева сборника слѣ- дуетъ признать лишь передѣлкою в'еликорусскихъ. Словарь Носовича хотя и представляетъ много матеріала, но онъ ва- женъ собственно со стороны лексической, а не звуковой. Звуки бѣлорус- скіе передаются здѣсь также неточно, какъ и въ только что разсмотрѣн- пыхъ сборникахъ. Правда, въ словарѣ существуютъ знаки: " „для означе- нія поииженія или сокращенія гласныхъ и и у\ облеченный знакъ ( л ), для выраженія подъема или повышенія гласной' 1, *). Но въ дѣйствительности надъ и п у почти не встрѣчается знака краткости ("), а видимъ его надъ другими гласными; надъ разными же гласными видимъ и ". Болѣе точное опредѣленіе, какъ читать гласные, отмѣчениые этими знаками, мы имѣемъ въ иредисловіи къ Пословицамъ Носовича, помѣщеннымъ въ Сборникѣ Отд. р. я, и сл., т. ХН стр. У — VI. Тамъ мы читаемъ, что л надъ о означаете переходъ его въ а, надъ е и ѣ — переходъ ихъ въ я; у надъ а и о оз^ача- етъ переходъ ихъ въ ы п у (неявственные — „сквозьзубные"), надъ е й ѣ переходъ ихъ въ и. Но если примѣнить эти правила къ словарю, тогда намъ бросится въ глаза крайняя иепослѣдовательность. Раскроемъ любую страницу словаря, напр. хоть 150 — 151, мы читаемъ: ёгбмосць (]е§ото8с — господинъ), елкаво (горько), ёлчѣць (становиться горькимъ). Всѣ эти три слова имѣютъ въ началѣ безударный е, который звучитъ какъ уа, а между тѣмъ въ каждомъ словѣ этотъ звукъ изображенъ особымъ знакомъ. Или даже въ одномъ и томъ же корнѣ: ёгбмбсцевъ и егомбсцинъ — какая тутъ разница? Да и съ лексикальпой стороны словарь Носовича не со- всѣмъ надежёнъ. Нѣкоторыя слова только переложены съ великорусскаго и нѣсколько подправлены на бѣлорусскій ладъ. Съ другой стороны очень часто мы не находимъ въ немъ самыхъ обычныхъ бѣлорусскихъ словъ, какъ наир. маци ' К! ), дзиця и нѣкоторыхъ другихъ ***). Относительно всѣхъ вообще сочиненій Носовича слѣдуетъ замѣтить, что они составлены но го- вору Могилевской губерніи. Болѣе точныхъ указаній мѣстностей нѣтъ. *) Предиоловіе къ Словарю, стр. 2. **) У пего мадь, зв. маци. ***) Нѣкоторыя крнтичесі:ія соображепія па счетъ словаря Носовича находимъ въ Фплвлогич. Заппскахъ 1873 г., вып, I.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4