b000000560

А. П. СУМАРОКОВЪ. ;Пускай, онъ думаетъ, меня никто не хвалить; , Го сердца шоего ни мало не печалить: I саыъ себя хвалю— на что мнѣ похвала? I знаю тб, что я искусенъ до вѣла". 5ѣло, зѣло, зѣло, дружокъ мой, ты искусенъ, I спорить не хочу, да только складъ твой гнусень. Аогда не вѣришь мнѣ, спроси хотя у всѣхъ: іісякь скажетъ, что тебѣ иеромъ владѣти грѣхъ. Іо только ли того? Не можно и помыслить, Зтобь враки мнѣ писцовъ подробно всѣ исчислить. Іто пишеть, должень мысль прочистить напередь і прежде самому себѣ подать вь томъ свѣть; Іо многіе писцы о томъ не разсуждаютъ: Довольны только тѣмъ, что рѣчи составляютъ. Земысленны чтецы, хотя ихь не поймутъ, Дивятся имь и мнятъ, что будто тайна тутъ, 5, разумъ свой покрывъ, читая, темнотою, Невнятный складъ пѣвца нріемлютъ красотою. Зѣтъ тайны никакой безумственно писать! Искусство, чтобь свой слогъ исправно предлагать, Ітобъ мнѣніе творца воображалось ясно И рѣчи -бы текли свободно и согласно. Письмо, что грамоткой простой народъ зовётъ, Зъ отсутствующими обычну рѣчь ведётъ. Быть должно безъ затѣй и кратко сочинённо, Какъ просто говоримъ, такъ просто изъяснённо. Но кто не научёнъ исправно говорить. Тому не безъ труда и грамотку сложить. Злова, которыя предъ обществомъ бываютъ, Хоть ихъ перомъ, хотя явыкомъ предлагаютъ, Гораздо должны быть пышнѣе сложены, К риторски бъ красы въ нихъ были включены, іоторыя въ нростыхъ словахъ хоть необычны, Іо къ важности рѣчей потребны и приличны, 1,-1 я изъясненія разсудка и страстей, Чтобь тѣмъ входить вь сердца и привлекать людей. Намъ въ ономъ счастлива природа путьявляетъ й двери чтеніе къ искусству отверзаетъ. Посёмъ скажу, какой похваленъ переводъ: Имѣеть въ слогѣ всякь различіе народъ. Что очень хорошо на языкѣ французскомъ, Го можеть въ точности быть скаредно на русскомъ. Не мни, переводя, что складъ въ творцѣ готовь; Гворець даруетъ мысль, но не даруетъ словь. Въ спряженіе рѣчен его ты не вдавайся Я свойственно себѣ словами украшайся. На что степень въ степень послѣдовать ему? Зтупай лишь тѣмъ путёмъ и область дай уму. Гы симъ, какъ твои творецъ письмомъ своимъ ни славенъ, Достигнешь до него, и будешь самъ съ нпмъ равенъ. Хотя иередъ тобой въ три иуда лексиконъ. Не мни, чтобь помощь даль тебѣ велику онъ, Коль рѣчи и слова поставишь безъ порядка, — И будетъ переводь твой нѣкая загадка. Которую никто не отгадаетъ въ вѣкъ; То даромь, что слова всѣ точно ты нарекъ. Когда переводить захочешь безпорочно. Не то — творцовь мнѣ духъ яви и силу точно. Явыкъ нашъ сладокъ, чисть и пышенъ, ибогатъ, Но скупо вносимъ мы въ него хороіпій складъ; Такъ, чтобь незнаніемъ его намъ не безславить, Намъ должно весь свой складъ хоть нѣсколько поправить. Не нужно, чтобы всѣмъ надъ риемамп потѣть, А правильно писать потребно всѣмъ умѣть. Но льзя-ли требовать отъ насъ исправна слога? Затворена къ нему въ ученіп дорога. Лшпь только ты склады немного поучи. Изволь писать „Бову", „Петра златы ключи". Подъячій говорить; „писаніе тутъ нѣжно; Ты будешь человѣкъ — учпся лишь прилежно". И я то думаю, что будешь человѣкъ; Однако грамотѣ не станешь знать во вѣкъ. Хоть лучшимъ почеркомъ, съ подъяческа совѣта. Четыре литеры сплетай ты въ слово „лѣта", И вычурно писать научишься „конецъ" — Повѣрь, что никогда не будешь ты нпсецъ. Перенимай у тѣхъ, хоть много ихъ, хоть мало, Которыхъ тщаніе искусству ревновало И показало пмъ, коль мысль сія дика, Что не имѣемъ мы богатства языка. Сердись, что мало книгъ у насъ и дѣлай пени: Когда книгъ русскихъ нѣтъ, за кѣмъ итти въ степени? Однако больше ты сердися на себя Иль на отца, что онъ не выучилъ себя; А еслибъ юность ты не ирожилъ своевольно. Ты бъ могь въ писаніи искусенъ быть довольно. Трудолюбивая пчела себѣ берётъ Отвсюду то, что ей потребно въ сладкій мёдъ, И, посѣщающа благоуханну розу, Берётъ въ свои соты частицы и съ навозу. Имѣемъ сверхъ того духовныхъ много книгъ: Кто виненъ въ томъ, что ты псалтыри не постигъ И, бѣгучй но ней, какъ въбыстромъ морѣ судно, Съ конца въ конецъ разъ сто промчался без- разсудно? Коль ааде, точію обычай истребилъ. Кто нудитъ, чтобъ ты ихъ опять въ языкъ вводилъ? А чтб изъ старпны ионынѣ неотмѣнно. То можетъ быть тобой повсюду положенно.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4