b000000553

АРАБСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. 173 оставались всегда учениками грековъ. Они прилежно переводили творенія. Аристотеля и новоплатониковъ; только ученіе это встрѣчало скорѣе от- вращеніе, чѣмъ поощреніе, такъ какъ вообще смыслъ большинства былъ окованъ предпиеаніями корана, направлявшими его къ слѣпому вѣрованію. Науки математическія встрѣчали болѣе къ себѣ расположенія, впрочемъ такъ, что астрономія всегда была вспомогательнымъ знаніемъ астроло- гіи, а Физику превращали въ науку секретовъ и магіи. При всемъ томъ арабы сдѣлали собственныя нелишенныя значенія астрономическія наблю- денія. Эти занятія, а также распространеніе происходящихъ изъ Индіи численныхъ знаковъ (циФръ), сдѣлавшихся чрезъ посредство арабовъ из- вѣстными съ 1003 г. въ Европѣ, и многое другое — служатъ доказа- тельствомъ ихъ научнаго рвенія. Также химія и медицина, въ средніе вѣка, нигдѣ и въ Европѣ не были такъ распространены, какъ въ Ара- віи. — Число арабскихъ историковъ, начиная съ древнѣйшихъ вре- менъ до XVII столѣтія, велико; ихъ должно быть до 1,300. Однако изъ нихъ до сихъ поръ напечатаны очень немногіе, и ни одинъ не вы- держиваетъ сравненія съ сочиненіями грековъ. Въ географіи арабы пріобрѣли заслугу болѣе описаніемъ йольшихъ путешествій, нежели науч- ными сочиненіями по этому отдѣлу. — Съ паденіемъ багдадскаго калиФата и оммайядскаго царства въ Испаніи совершенно исчезли между арабами науки и искусства, такъ что весь періодъ, заслуживающій вниманія въ этомъ отношеніи, ограничивается временемъ отъ IV и почти до XIV сто- лѣтія. Есть мнѣніе, что все населеніе Аравіи раздѣляется на три различныя главный семейства - . 1) первобытные обитатели, которые, кахъ напр. Билы и другіе, оттѣснены въ восточный и южныя пустыни; 2) сиргйское и месо- потамское семейство — теперешній большой арабскій народа] 3) емгытнная египетско-арабская порода, занимающая синайскій полуостровъ. Туземцы въ селеніяхъ внутреннихъ странъ говорятъ на нарѣчіи жили. Оно гораздо сродно не съ арабскимъ, а съ языкомъ древняго Емена — хгтіаргт- скимъ, на которомъ сдѣланы находимыя въ разныхъ мѣстахъ падписи. По- тому-то кажется, часть осѣдлыхъ арабовъ-сроднаго происхожденія съ жи- телями Оиріи, Финикіи и др. земель. Бедуины говорятъ по-арабски очень чисто. — Арабскій языкъ, еще со временъ Магомета, раздѣлялся на два раз- личные діалекта; южным и сѣверный. Послѣдній. корейшитскщ, сталъ гос- подствующимъ чрезъ Магомета и коранъ. Послѣ и онъ потерпѣлъ множе- ство измѣненій, такъ что теперь древнѣйшій и лучшій книжный языкъ необходимо отличать оть обыкновеннаго, обѣднѣвшаго языка народнаго: между ними почти такое же отношеніе, какъ между греческимъ Фукидида и языкомъ ішзднѣйшихъ византійцевъ. Древній языкъ арабскій, и въ лекси- кальномъ и въ грамматическомъ отношеніи, богатѣйшій и обработаннѣйшій въ свѣтѣ; въ немъ соединены преимущества размѣра и риФМы; изъ всѣхъ извѣстныхъ языковъ онъ. конечно, самый распространенный на землѣ. — Самое старинное арабское или химіаритское письмо, до сихъ поръ еще малоизвестное, происхожденія ЭФІопскаго, и употреблялось только въ юж-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4