b000000218

I. 4—5.— П. 6. __ 6 — отсюда, что сі і в р и і а г е предполагаетъ болѣе методическое изложе- ніе, чѣмъ сі і 8 к е г е г е. Впрочемъ не рѣдко оба глагола (и происхо- дящія отъ нихъ имена) смѣдшваются въ употребленін; такъ § 14: — сіій- яегиіЬ сіе гериЫіса, сиіик йівриШіоиіз — объ одномъ п томъ же предметѣ. Р о 8 И и т е 8 8 е і п а 1 і д и а г е — «основываться на ч. н> ; «обу- словливаться ч. н>,см. § '20. V е і; е г е 8 1і о т. «наши предшественники >, «люди добраго стараго времени >. 1 1 1 и 8 і г і 8 — - «возбуждающШ удивленіе толны> , «высокопостав- ленный >. Е і е о г и ш — посредствомъ сі із, іздие къ предмету, уже нмѣю- щему при себѣ опрсдѣленіе, присоединяется новое опредѣленіе; ср. §§ 17. 38. 103 ц др. Жезсіо дно расі; о — обозначаемъ нѣчто независимо отъ ч. л. воли совершающееся; ср. § 100; переводить лучше всего «удивительнымъ образом г Ь5., хотя и мы говоримъ: «я и самъ не знаю ішсъ>... Меа въ смыслѣ ІіЪгоз теоз съ оттѣнкомъ скромности; ср. Ве ой 1 . I § 2: п о 8 1 г а 1 е § е и 8. А іП с е г е — «производить впечатлѣніе>, «настраивать > . § 5. 8 е сі — прерываетъ отступленіе о значеніи выведенія дѣяте- лей предыдущей эпохи и вводитъ продолженіе о планѣ сочиненія. Асі 8 е и е т 8епех сіе вепесіиі; е— роіуріоіоп, т. е. поста- новка рядомъ различныхъ форліъ одного слова. — Аттику было 65 лѣтъ, когда Циц. посвятилъ ему своего «Саіо Маіог» . Р г и сі е п 8 — сокр. изъ ргоѵісіенз — « предусмотрительный > — указы- ваетъ на практическую мудрость. О 8аріеп8 см. къ § 1. Нет о — и е т о— апарііога (гереііііо) для усиленія. Замѣтить хіастическую постановку аттрибутовъ именъ С а і о и Ъ а е I і н 8. А п і ю п ш а ѵ е г 1- е г е а Ъ а 1 д о- — «отвратить свои мысли отъ к. н>, «забыть о к, ш. А Ъ Ь і 8 8 е г ш о о г.==Ы аегшопет іпсіріипі, а не — ? Те і р 8 е вм. ожидаемаго іе ірзит, какъ часто Римляне согласуютъ ірзе съ подлеж,, хотя бы оно и относилось къ другому члену предло- женія; ср. §§ 80, 81. П. § 6. 8 и и і і 8 і а — греч. ест тайте, нодтверждаетъ сказанное другимъ, значитъ сильнѣе, чѣмъ заключающее въ себѣ утвердительный отрѣтъііа ееі — оитшд — Фразою 8іш1 18іа, Ьаеіі, — Циц. вводитъ насъ въ средину разговора, какъ будто впереди была рѣчь о томъ, что всѣ

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4