b000000218

1. 1. па Еаіібпе сегіа іасеге, пііо рійз а^аз, ^иат зі йез орегат, иі сйт гаііопе іпзйпіаз, Изрѣдка эта конструкція попадается и иъ классической прозѣ. Сіс. Ѵегг. V, 68, 175: дшк! Іе — (іе8І§па1;ит сопзиіет соёііез тіЫ сгесіе сеі. Тесит содііаз: весьма употребительное у комиковъ выраженіе: Еип. 628; соері е§оте1 тесит содііаѵе; 635: оссері тесит со^йаге; Лсі. 808: Ьос Гасііо іесит со§-ііе8; съ такимъ же значеніемъ Аіі. 500: іасііо сит апіто со§ііез; Паи!. Аиі. IV, 9, 3: іпѵезіі^аге сит апіто; вм. сит апіто попадается іп апіто АД. 30. 818; съ прибавленіеыъ къ апіто притяжательнаго мѣстоименія Ріаиі. Мозі. 687: диот та§І8 со^ііо сит тео апіто. Саіо ар. беіі. XVI, ехі.: Со- Й'іѣа1е сит апітіз ѵезігіз. 65, Едопе Шат сеі.: эти слова сопровождаются соотвѣтствующими жеста- ми; желаніе энергично изобразить раздраженіе молодаго человѣка обусловило опущеніе сказуемыхъ: по изображенію Парменона Федрія, не додумая одной мысли, перескакиваетъ уже къ другой; въ немъ нарушено снокойствіе и нравст- венное равновѣсіе. Опущенные глаголы такъ дополняетъ Ргізсіап. Іпзііі. XVII, 6 (ей Кеіі): е§опе іііат йідпег айѵепіи тео, диве Шит ргаеровиіі тіЬі, (іиж те зргеѵіі, дте те поп зизсеріі Ьегі". Нѣсколько иначе Донатъ: едопе іііат поп иісізсаг, диае Шит гесеріі, диге те ехсіизіі, диэе поп айтізіі те"; это дополиеніе, помоему, заслуживаетъ предпочтенія, какъ болѣе короткое и энер- гичное и потому болѣе отвѣчающее раздраженному состоянію Федріи. ЕиЬпк. а(1. Ь. 1. къ первому члену дополняетъ атет, не такъ удачно, какъ Гг. Наазе (Ѵогіез. йЬег Іаі. ЗргасЬтззепзсЬ. Ьегаин^е^еЬ. ѵоп Ег. Ескзіеіп, I, р. 210) асіеат. — Арозіорезіз (=недомолвка) весьма обыкновенное у комиковъ явле- ніе, особенно въ рѣчахъ лицъ сильно возбужденныхъ, въ угрозахъ, когда угрожающій или не хочетъ употребить рѣзкое выраженіе или не находитъ достаточно сильнаго слова, Еип. 988. Аікі. 164. Ай., 770. Другіе примѣры аро- зіорезіз въ нашей комедіи см. ѵ. 89 8^. 143. 184. 478. 795. 955. 8іпе тосіо: Вопаі. асі Еип, IV, 6, 1: зіпе ѵепіаі;: соттіпапЬіз езі, иі; „зіпе тосіо"; тоже Сопаі. аіі Нес. IV, 4, 85. Вім тосіо у Теренція только въ этомъ мѣстѣ и нритомъ безъ донолиенія; у Плавта оно встрѣчается и безъ дополне- нія, Рзеий. I, 2, 86. и съ дополненіемъ, обыкновенно въ сопіипсііѵ. Рзеий. I, 3, 10. Мозі;. I, 1, 10. Азіп. V, 2, 48. рѣже въ іпйпіі. Мозі. I, 1, 11. Во всѣхъ другихъ мѣстахъ съ значеніемъ угрозы Теренцій употребляетъ одно зіпе с. соп- іипсііѵ. Еип. 283. 738; нослѣ него вездѣ слѣдуетъ главное предложеніе съ Гиі., объясняющее содержаніе угрозы; это главное предложеніе мы имѣемъ и здѣсь въ словахъ: зепііеі диі ѵіг зіет; но что нужно дополнить послѣ зіпе тосіо, чтобы получить то условіе, при которомъ осуществится угроза главнаго предложенія? Одни дополняютъ ѵепіаі (зсіі. ТЬаіз), очевидно невѣрно; другіе — ■ 1'асеге, но согласно съ языкомъ Теренція нужно по крайней мѣрѣ іасіат. Мнѣ 15

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4