b000000214

528 ніяхъ и въ школьномъ образованіи занялъ первое мѣсто; только уполномоченнымъ отъ хорватовъ и словаковъ было дозволено еще въ продолженіи 6 лѣтъ говорить на еобра- ніяхъ по латыни. 6-го декабря 1868 г. вышелъ подписанный императоромъ эдиктъ, который но- сптъ назвапіе «народной равноправности». Онъ объявляетъ пародамъ Венгріи, что имъ всѣмъ предоставляются одпнаковыя права, за исключеніемъ только языка, въ которомъ должно быть отдано предпочтеніе языку мадьярскому. Вотъ какъ гласитъ законъ: « такъ какъ мадьярскій языкъ рбъявленъ въ странѣ государственнымъ, то признается; 1) мадьярскій языкъ исключительно господствующимъ въ сеймѣ привсѣхъ его преніяхъ и дѣлопроизводствахъ; 2) точно также единственно мадьярскій языкъ долженъ быть употребляемъ во всѣхъ мѣстныхъ учрежденіяхъ; 3) всѣ законы страны должны быть писаны на мадьярскомъ языкѣ и затѣм-ь угке дословно переведены на другіе языки; 4) производство дѣлъ въ гласныхъ судахъ точно также должно быть на мадьярскомъ языкѣ. Излагать протоколы дозволяется на мѣстномъ языкѣ только въ такомъ случаѣ, если того потребуетъ одна пятая паличнаго судейскаго состава. Въ низшихъ судебныхъ ин- станціяхъ доз воля ютъ также писать просьбы и вести защиту на мѣстномъ языкѣ. Однако п при этомъ нужно замѣтить, что такъ какъ протоколъ въ болыпинствѣ случаевъ на- писанъ по мадьярски, то заинтересован нымъ сторонамъ приходится самимъ подавать свои просьбы на этомъ языкѣ или тратиться на ихъ переводы. При этомъ совсѣмъ не берется въ разсчетъ, что во миогихъ немадьярскихъ комитатахъ Венгріи, два, три че- ловѣка только могутъ говорить по мадьярски. Но иа это никто не обращаетъ ни малѣй- шаго вниманія. Въ эдиктѣ, о которомъ мы упомянули выше, существуетъ еще такой параграф'!.: «во всѣхъ судебныхъ учрежденіяхъ, назиачаемыхъправительствомъ, можетъ быть допущенъ только мадьярскій языкъ». Такъ какъ въ настоящее время всѣ чинов- никп па судебный должности исключительно назначаются правительствомъ, то этимъ параграфом'!, оно имѣло въ виду устранить съ судебныхъ мѣстъ лпцъ, не знакомыхъ въ совершенствѣ съ мадьярскимъ языкомъ. Учебный языкъ въ приходскихъ училищахъ назначается приходами. Во всѣхъ школахъ, учреждаемых!, правительствомъ, министръ назначаетъ, какой языкъ долженъ быть учебнымъ, но вмѣстѣ съ тѣмъ онъ долженъ наблюдать, чтобы образованіе на мѣст- номъ языкѣ давалось только первоначальное. Каждый округа, самъ выбираетъ, какой языкъ долженъ быть употребляемъ для веденія мѣстпыхъ дѣлъ, переписки и протоколов'!.; но и тутъ существуетъ правило, по которому въ концѣ коіщовъ выходитъ, что и мѣстныя дѣла приходовъ необходимо вести почти всегда па мадьярскомъ языкѣ. Это правило следующее: «если пятая часть право- способныхъ члеповъ потребуетъ, чтобы веденіе приходскихъ дѣлъ, переписки и протоко- ловъ велось на ихъ родномъ языкѣ, — такое требованіе должно быть удовлетворено». Это даетъ преобладаніе языку мадьяръ, которые почти повсюду живутъ. въ Венгріи и только въ очень немногихъ комитатахъ не составляютъ пятой части правоспособныхъ члеповъ. Можно подумать, что возмозкность для частныхъ лпцъ обращаться въ судебный и правительственныя учрезкденія на своемъ родномъ языкѣ составляетъ нѣкоторую льготу другимъ пародностямъ, но оказывается, что это существуетъ только для виду , такъ какъ отвѣтъ получается иа мадьярскомъ языкѣ вмѣстѣ съ переводомъ на томъ языкѣ, на которомъ была получена просьба; это настолько увеличиваетъ расходы, что громад- ное большинство лпцъ предпочитаетъ улге прямо обращаться во всѣ учрежденія не иначе, какъ иа мадьярскомъ языкѣ. Такпмъ образомъ этотъ «законъ равноправности» даетъ пре- имущество мадьярскому передъ всѣми другими языками. На всемъ протяженіи веигер-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4