b000000214

406 ности Тугомерица. Замѣчательна огненная мелодія этого танца, а содержаніе нѣсни въ высшей степени наивно и наноминаетъ балладу: «Дѣвушка ношла за водой; она несла большую, красивую кружку. Мимо нрошелъ госиодинъ и разбилъ кружку . Дѣ- вушка шла и горько плакала; ей было жаль кружки» . — «Хотя вы и госиодинъ, но за- платите мнѣ за кружку». — «Успокойся, не плачь, молодица, скоро твоя бѣда будетъ исправлена; за зеленую кружку я тебѣ дамъ платокъ». Но дѣвушка была недовольна; ей жалко кружки. — «Хотя вы п госиодинъ, но заплатите за кружку» . — «Успокойся, не плачь, молодица, скоро поправится бѣда; это колечко я тебѣ дарю за кружку». Но дѣвушка была недовольна; ей жалко кружки. «Хотя вы и госиодинъ, но заплатите за кружку». — «Успокойся, не плачь, молодица, скоро будетъ поправлена бѣда; за кружКу я дарю тебѣ самого себя» . Дѣвушка болѣе не нечалилась, напротивъ, она совсѣмъ разве- селилась. — «Зеленая кружка принесла мнѣ господина». Богемскій національный танецъ «кукушка» танцуютъ очень быстро. Танцоръ держитъ правою рукою даму и танцуетъ съ нею кругомъ комнаты, выдѣлывая на поль- ки-мазурки. Пара кружится на мѣстѣ но окончаніи каждаго куплета пѣсни. «Кукушка кричитъ въ тишинѣ буковаго лѣса; скажи-же, моя милая, скажи, гдѣ ты?.. Ты един- ственная, которая ранила мое сердце, скажи-же, гдѣ ты?..» Для танца «волынщикъ» необходима волынка, такъ же какъ и для шотландскаго «риля». Теперь гораздо рѣже можно видѣть этотъ танецъ, но когда появляется на де- ревнѣ въ пр аз дникъ волынщикъ, онъ отправляется въ гбстинницу, изъ которой тогда тот- часъ раздаются призывающіе танцоровъ звуки музыки, и когда они смолкаютъ, волын- щикъ вЫходитъ на средину круга, надуваетъ свой мѣхъ и, весело подпрыгивая и на- игрывая на волынкѣ, воодушевляетъ танцоровъ, которые начинаютъ танцовать вокругъ него. «Бзикота» имѣетъ большое сходство съ нашимъ казачкомъ. Танцоръ и танцорка стоятъ другъ противъ друга и выдѣлываютъ различныя фигуры. Легкимъ движеніемъ танцоръ скидываетъ свою куртку, молодецки подпираетъ руки въ боки и начинаетъ отплясывать съ необыкновенной энергіей. При сборѣ винограда танцуютъ особый танецъ «скшзку » • Его танцуютъ виногра- дари обоего иола въ романтическихъ мѣстностяхъ, изобилующихъ виноградомъ. Нокон- чивъ съ его сборомъ, женщины украшаютъ себя вѣнками изъ виноградныхъ листьевъ и вечеромъ подъ открымъ небомъ танцуютъ «йоивку», который преимущественно со- стоитъ изъ нодражанія обычнымъ при сборѣ винограда дѣйствіямъ и тѣлодвпженіямъ. Музыкою при этомъ обыкновенно служитъ шарманка. «Зкакоѵй» — припрыгиваіощій танецъ; танцующіе берутся на крестъ за руки и подъ тактъ довольно монотонной музыки припрыгиваютъ взадъ и впередъ. Чрезвычайно оригиналенъ обычай нѣть во время этого танца пѣсньрелигіознаго содержанія; «Мать со святой горы, "ТЫ такъ богата великолѣпіемъ! Мать со святой горы, ты такъ богата бла- гостью! Будь милосерда къ намъ; мы такъ охотно ходимъ весною къ твоей святой вер- шинѣ — къ мѣстоиребыванію ангеловъ. Попроси за всѣхъ людей, попроси также и за меня. Мать со святой горы, пусть моя пѣсенка тронетъ тебя» . Примѣръ такого дѣтскп наивнаго употребленія религіозиыхъ иѣсней во время танцевъ — далеко не единственный . Болѣе всего оживляются танцовалыщя вечеринки комическими танцами, ко- торыхъ у чеховъ чрезвычайно много. Они обыкновенно изображаютъ нравы простаго народа, выставляютъ смѣшныя его стороны и отличаются живыми, необыкновенно вы- разительными жестами. Лишь только ироисходитъ въ городкѣ или въ деревнѣ какое-нибудь экстраорди- нарное ироисшествіе, молодые люди сочиняютъ на это событіе комическую пѣсенку.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4