b000000214

255 ніемъ нравовъ». Тѣмъ не менѣе и въ этомъ, все болѣе онѣмечивающемоя пижне-луяшц- комъ племени сохранилось очень много древнихъ славянскихъ тппическпхъ чертъ, какъ въ нравахъ, обычаяхъ и преданіяхъ, такъ въ одеждѣ н даже въ постройкѣ дома. Вендскій языкъ, отрасль кореннаго славянскаго языка, имѣетъ болѣе сходства съпольскимъ и чешскимъ, чѣмъ съ русскимъ языкомъ. Онъ распадается на два нарѣчія; верхне и нижне- лужицкое, который нѣсколько отличаются другъ отъ друга, такъ .что верхній лужичанинъ только съ нѣкоторымъ трудомъ попимаетъ нпжняго лужичанина и наоборотъ. Какъ въ верхнемъ, такъ тѣмъ болѣе и въ нижне-лужицкомъ нарѣчіи встрѣ- чается множество германизмовъ; особенно это поражаетъу жителей деревень, лелгащихъ недалеко отъ нѣмецкихъ городовъ. Сербы, какъ Верхней, такъ и Нижней Лужицы, употребляютъ нѣмецкій алфавитъ и правописапіе, примѣненное къ нѣмецкому. Но, не- смотря на это, у нихъ существуютъ еще двѣ совершенно различпыя орфографіи, а именно; католическая и евангелическая. Кромѣ того уже сдѣлаиа попытка замѣнпть пѣ- мецкій алфавитъ латинскимъ, составленпымъ по образцу чешскаго. Но такое правопи- саніе принято только образованными людьми, въ свѣтской литературѣ, но еще не про- никло въ духовныя, народный изданія. Такое различіе въ орфографіи, дѣленіе народа въ политическомъ отношепіи на иоддаппыхъ Саксоніи и Нруссіи, различіе парѣчій, все это даетъ очень мало надежды, чтобы, даже' когда-нибудь въ далекомъ будущемъ, этотъ небольшой славяыскій островъ могъ добиться единства и полптическаго значенія. Нричинъ для этого очень много, н-на главныя изъ нихъ мы уже указывали; теперь ви- димъ, какое препятствіе для этого иредставляетъ языкъ. Между тѣмъ какъ у чеховъ вовсе не существуетъ мѣстныхъ діалектовъ, вендскій языкъ, кромѣ своихъ двухъ глав- ныхъ нарѣчій, распадается на множество говоровъ, сильно отличающихся другъ отъ друга и по которымъ сербъ весьма точно опредѣляетъ родину своего собесѣдника. На вепдскомъ языкѣ выходитъ 6 періодическихъ изданій, изъ которыхъ 4 издаются въ Бауценѣ. Самая распространенная газета на вепдскомъ языкѣ «Сербске- Новипы», которая въ 1874 г. расходилась въ количествѣ 2,000 экземпляров!. . Эта газета выходитъ еженедѣльно, форматомъ въ четвертушку, и печатается нѣмецкими буквами. Что касается ея содержанія, то она даетъ толковый и безпристрастиый обзоръ послѣднпхъ событій въ политикѣ, помѣщаетъ стихотворенія, но болѣе всего мѣстныя свѣдѣнія изъ Лужицы. Такъ какъ она назначается для крестьянъ, которые дѣйствительно читаютъ ее въ своихъ захолустьяхъ, то редакція старается посредствомъ своего органа очистить вендскій языкъ отъ германизмовъ, вмѣсто которыхъ она при- думываетъ описательные обороты, руководствуясь примѣрами изъ чешскаго языка. Но чтобы писать понятно для деревенскаго населенія, редакціи приходится вставлять въ скобкахъ нѣмецкое значеніе многихъ вендскихъ словъ. Несмотря на это, названная га- зета наполнена германизмами, и всѣ извѣстія, сообщаемыя ею, составляются на такомъ языкѣ, который иредставляетъ смѣсь вендскаго языка съ нѣмецкимъ какъ по обороту рѣчи, такъ и по отдѣльнымъ словамъ и выраженіямъ. Сербская Матица, о которой мы говорили выше, существуетъ п теперь, и все так- же занимается пздаиіемъ полезныхъ популярныхъ книгъ на сербскомъ языкѣ. Хотя до сихъ поръ капитапъ общества весьма не велпкъ, но оно сдѣлало все для него во&можное . Нужно помнить, что всѣ эти неутомимые труды, всѣ зкертвы, который приходится прп- носить членамъ общества, дѣлаются ради одппхъ только идеальпыхъ цѣлей, безъ вся- кихъ корыстныхъ разсчетовъ. Члены Матицы основали библіотеку, въ которой суще- ствуютъ всѣ книги на сербскомъ языкѣ; они издаютъ также календарь, который еже- годно расходится въ количествѣ болѣе 4,000 экземпляровъ. Но главное изданіе Матицы до сихъ поръ остается Часопись «Іоштзіѵа Масісу ЗегЪзке^е». Въ каждые полгода

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4