b000000211

237 никъ: въ одномъ углу играетъ волынщикъ, въ другомъ женщины всхлйпываютъ и при- читаютъ, а подлѣ нжяшутъ нодъ звуки шструмента. Однако гэльскіе обычаи мало по малу исчезаютъ, точно также, какъ и гэльскій языкъ. Людей, говорящихъ по-гэльски и совсѣмъ непонимающихъ по-англійски, можно найти только на Гебридахъ. На гэльскомъ языкѣ не пишется ни одно оффиціальное за- явленіе, и все дѣлопроизводство совершается на англійскомъ языкѣ. Внрочемъ, никому изъ шотландцевъ гэльскаго племени даже и въ голову не пришло требовать оффиціаль- наго признанія своего роднаго языка. Напротивъ, они сами внѣ дома обыкновенно го- ворятъ по-англійски. Во всей горной странѣ не найдешь ни одной вывѣски на гэль- скомъ языкѣ ; даже на Гебридахъ, населенныхъ шотландцами гэльскаго племени, вид- нѣются лишь англійскія вывѣски. Но, путешествуя въ западныхъ частяхъ Шотландіи, вы и теперь нерѣдко услышите при встрѣчѣ привѣтствіе на гэльскомъ языкѣ. Но ни одинъ бѣдпякъ въ гэльскихъ округахъ не обратится съ нимъ къ хорошо одѣтому чело- вѣку, — онъ нолагаетъ, что кромѣ его, священника, да человѣка очень бѣдно одѣтаго, никто не понимаетъ его роднаго языка, даже и на его родинѣ. О литературѣ собственно у шотландскихъ кельтовъ не можетъ быть и рѣчи; въ наукахъ и искусствахъ они ни- чего не сдѣлали, такъ какъ всѣ мысли бѣднаго народа исключительно сосредоточены на томъ, какъ бы добыть себѣ кусокъ насущнаго хдѣба. На гэльскомъ языкѣ нѣтъ ни одной газеты, на немъ печатается теперь только библія, катехизисъ и другія религіоз- ныя книги. За то тѣмъ дѣятельнѣе живое слово, и до сихъ поръ еще въ народѣ но пре- данію живутъ древнія эпическія пѣсни. Дѣла нредковъ были облечены въ эпическую форму и такимъ образомъ дошли, пе- реходя отъ поколѣнія къ поколѣнію, до нашихъ временъ. Это особенно проявляется у шотландскихъ горцевъ, такъ какъ природная склонность къ поэзіи этого пастушескаго и воинственнаго народа была еще болѣе возбуждена романтическою прелестью ихъ страны, которая должна была производить особенно сильное впечатлѣніе на умы, способные къ фантазіи. Старыя народныя пѣсни еще существуютъ до сихъ поръ. Это прежде всего Оссіановскія пѣсни, которыя въ свое время возбудили большое вниманіе. Эта Оссіанов- ская поэзія получила первое начало въ Ирландіи, но она развилась блестящимъ образомъ среди жителей Гебридъ и западной Шотландіи и наконецъ сдѣлалась исключительнымъ достояніемъ гэловъ шотландскихъ горъ. Шотландскій герой называется Фингаломъ, по- этому и нѣсни называются фингаловскими или оссіановскими. Хотя Макферсонъ, издав- шій пѣсни Оссіана, и сдѣлалъ въ нихъ весьма значительный измѣненія, но главною осно- вою для него все-таки послужили пѣсни народа. До сихъ поръ, какъ любовь къ музыкѣ, такъ и любовь къ поэзіи сильно развита между горцами. Они и теперь по вечерамъ всей семьей собираются вокругъ очаговъ сво- ихъ мрачныхъ жилищъ и разсказываютъ другъ другу о событіяхъ своей молодости, о жизни и приключеніи своихъ отцовъ; при этомъ они, сами того не замѣчая, дѣйстви- тельные факты сильно разукрашиваютъ самыми сверхестественнымиприключеніями. Что шотландцы и теперь еще имѣютъ не мало способностей къ поэзіи, это доказываетъ шот- ландскій ноэтъ Робертъ Бернсъ, который въ своихъ уединенныхъ долинахъ, обязанный только окружающей природѣ, своимъ чуднымъ горамъ и предапіямъ своего народа, сдѣ- лался извѣстнымъ и любимымъ народнымъ поэтомъ. Горцы издавна имѣли также боль- шую склонность къ музыкѣ. Горныя мелодіи весьма оригинальны, необыкновенно просты, но при этомъ дики и проникнуты сильнымъ чувствомъ. Арфа была древнимъ національ- нымъ инструментомъ шотландцевъ; объ ней упоминается еще въ очень древнихъ извѣ- стіяхъ. Еще и теперь въ шотландскихъ музеяхъ показываютъ старыя арфы, которыя украшены разными красивыми камнями. Но самымъ сильнымъ доказательством!, ея древ-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4