b000000210
Французские традиции на русской почве 453 стилю, мы, в сущности, не знаем. К числу трагиче- ских классических авторов еще можно отнести Су- марокова и Княжнина, но и они уже находились под влиянием мещанской драмы; только этим объясняется невероятная сбивчивость в суждениях того же Су- марокова. Все же прочие драматурги конца XVIII в. и начала XIX в. писали по существу мещанские драмы и лишь именовали их трагедиями. То же при- ходится говорить и об актерах. Только кадеты, игравшие „Заиру" Вольтера, а затем первые трагедии Сумарокова, представляли собою хотя и несомненно жалкое, чисто любительское, однако, все же подобие французских классических актеров. Ярославцы же даже на первых порах не могут быть к ним отно- симы, потому что народные и школьные традиции переплетались в них с традициями, передаваемыми обучавшими их Мелиссино, Остервальдом и Свисту- новым, и были, вероятно, сильнее этих последних. Когда же Дмитревской съездил дважды — в 1765 и 1767 гг. — во Францию и там насмотрелся обновлен- ных энциклопедистамиприемов игры, то, по свиде- тельству всех современников, ввел в русский театр совершенно новые приемы игры. „Декламация вы- чищена и приведена в теперешнее свое состояние тщанием И. А. Дмитревского", — пишет первый рус- ский историк театра А. Малиновский. „До того времени стихи произносились нараспев. Сам Г. Вол- ков, заимствуя от итальянских речитативов, несмотря на отличность игры своей, подвержен был сему не-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4