b000000194
Посмотри, брат, на отцов наших: что они взяли [с собою] или чем нм.. . , только если они сделали для души своей. Такими-то словами пославши ко мне, следовало тебе, брат, предупредить (опередить) меня.*'Когда же убили дитя мое и твое перед тобою, следовало бы тебе, увидя кровь его и тело увянувшее, как цветок только-что процветший, как агнца закланного, и следовало бы тебе сказать, стоя над ним, вдумавшись в помыслы души своей: „Увы мне, что я сделалі И дождавшись его недомыслия (необдуманности), ради неправды света сего призрачного приобрел себе грех, а отцу и матери его — слезыІ“-ѵ<- Сказать бы тебе было по-Давидски: беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною. Не из-за пролитая крови, а сотворив прелюбодеяние, помазанник божий Давид посыпал голову свою и горько плакал; и в тот час бог отпустил ему согрешения еголБогу бы тебе тогда покаяться, а ко мне написать грамоту утешную, да сноху мою послать ко мне, — потому что нет тебе в ней ни худого, ни доброго,— чтобы, обняв ее, я оплакал мужа ее и ту свадьбу их вместо песней: ибо не видал я их первой радости, ни венчанья, за грехи мои. А ради бога пусти ее ко мне скорее, с первым же послом, чтобы я, наплакавшись, поместил ее у себя, и сядет она, как горлица на сухом дереве, жалуючись, а я утешусь о боге. ^ Таким путем шли деды и отцы наши; суд пришел ему от бога, а не от тебя. Если бы ты тогда свою волю испол- нил и взял Муром, а Ростова бы не аанимал, а послал бы ко мне, отсюда мы уладились бы. Но сам рассуди, мне ли было достойно первому послать к тебе или тебе ко мне? Пусть ты говорил сыну моему: „сошлись с отцом“, я раз десять послал [бы?]. Удивительно ли, что муж умер на рати? Умирали так лучшие из наших родов. Да не надо было [ему] искать чужого и меня в стыд и в печаль вводить. Это научили его [дружинные] отроки, чтобы себе приобрести, а приобрели ему зло.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4