rk000000160

344 ГЛАВА IX . случая поѣздить по руси, знакомился съ бытомъ народа, почитая народъ за ядро и корень, а высшія сословія за цвѣтъ или плѣсень, по дѣлу глядя, и почти съ дѣтства смѣсь нижегородскаго съ фран- цузскимъ была мнѣ ненавистна, по природѣ... При недостаткѣ книж- ной учености и нознаній, самая жизиь на дѣлѣ знакомила, дружила меня всесторонне съ языкомъ: служба во флотѣ, врачебная, граждан- ская, занятія ремесленныя, которыя я любилъ,— все это вмѣстѣ об- нимало широкое поле, а съ 1819 года, когда я на пути въ Нігко- лаевъ записалъ въ новгородской губерніи дикое тогда для меня слово: замолажчваетъ (помню это донынѣ) и убѣдился вскорѣ, что мы русскаго языка не знаемъ, я не пропустилъ дня, чтобы не за- писать рѣчь, слово, оборотъ, на пополненіе своихъ запасовъ. Гречъ и Пушкинъ горячо поддерживали это направленіе мое, также Го- голь, Хомяковъ, Кирѣевскіе, Погодинъ: Жуковскій былъ какъ бы равнодушнѣе къ этому и боялся мѵжичества“. Съ перваго начала въ 1819, Даль продолжалъ свои замѣтки по- стоянно: много было имъ собрано на походахъ въ т у рціи, гдѣ были люди изъ всѣхъ губерній; во время поѣздокъ и живя въ разныхъ краяхъ Россіи, онъ собиралъ слова и прислушивался къ нарѣчіямъ русскаго языка, не пропускалъ словъ, у с лышанныхъ въ разговорѣ. Въ то же время онъ дѣлалъ и другую работу: записывалъ посло- вицы, собиралъ пѣсни и сказки. повѣрья и суевѣрья. То и другое давало матеріалъ для его позднѣйшихъ работъ, для собраній этно- графическихъ и для дѣятельности литературной, гдѣ онъ уже съ первыхъ произведеній явился замѣчательнымъ знатокомъ пріемовъ и ѵхватокъ народной рѣчи и обычая. Это изученіе языка скоро, однако, приняло у Даля опредѣленное и, такъ сказать, полемическое примѣненіе. Въ „Напутномъ словѣ“, иначе говоря, въ предисловіи къ „Толковому Словарю“, онъ разска- зываетъ, что .съ тѣхъ поръ, какъ онъ себя помнитъ '), „его трево- жила и смущала несообразность письменнаго языка нашего съ устною рѣчыг. простого русскаго человѣка, не сбитаго съ толку грамотѣй- ствомъ, а слѣдовательно, и съ самимъ духомъ русскаго слова. Не раз- судокъ, а какое-то темное чувство строптиво упиралось, отказываясь признать этотъ нестройный лепетъ, съ отголоскомъ чужбины, за рус- скую рѣчь. Для меня сдѣлалось задачей выводить на справку и по- вѣрку: какъ говоритъ книжникъ и какъ выскажетъ въ бесѣдѣ ту же, доступную ему, мысль человѣкъ умный, но простой, неученый—и не- чего и говорить о томъ. что перевѣсъ, по всѣмъ прилагаемымъ къ *) Въ выпискѣ мы сохраняемъ обыкновеннос нравописавіе вмѣсто того, какое нзобрѣлъ себѣ Даль вь »то время.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4